Usted buscó: kinsa ka (Cebuano - Alemán)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Cebuano

German

Información

Cebuano

kinsa ka

German

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Cebuano

Alemán

Información

Cebuano

kang kinsa nagadawat ug ngalan ang matag-usa ka banay sa langit ug sa yuta,

Alemán

der der rechte vater ist über alles, was da kinder heißt im himmel und auf erden,

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Cebuano

ang makahikap sa lawas nga patay ni bisan kinsa nga tawohana pito ka adlaw mamahugaw siya.

Alemán

wer nun irgend einen toten menschen anrührt, der wird sieben tage unrein sein.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Cebuano

bisan kinsa nga magpakighilawas sa mananap, pagapatyon gayud siya.

Alemán

22:18 wer bei einem vieh liegt, der soll des todes sterben.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Cebuano

bisan kinsa nga makakaplag ug usa ka asawa nakakaplag sa kaayohan. ug makabaton sa kalooy ni jehova.

Alemán

wer eine ehefrau findet, der findet etwas gutes und kann guter dinge sein im herrn.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Cebuano

ug siya miingon kanako: kinsa ba ikaw? ug ako mitubag kaniya: ako usa ka amalecahanon.

Alemán

und er sprach zu mir: wer bist du? ich sprach zu ihm: ich bin ein amalekiter.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Cebuano

kay kinsa ang laing dios, gawas kang jehova? ug kinsa man ang usa ka bato gawas sa atong dios,

Alemán

denn wo ist ein gott außer dem herrn, oder ein hort außer unserm gott?

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Cebuano

ug bisan kinsa kadto nga dili mohapa ug dili mosimba, igatambog sa taliwala sa usa ka hudno nga nagadilaab sa kalayo.

Alemán

wer aber nicht niederfiele und anbetete, sollte in den glühenden ofen geworfen werden.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Cebuano

kinsa ba kini sila nga nanagpanlupad ingon sa usa ka panganod, ug ingon sa mga salampati ngadto sa ilang mga tamboanan?

Alemán

wer sind die, welche fliegen wie die wolken und wie die tauben zu ihren fenstern?

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Cebuano

"bisan kinsa nga tungod sa akong ngalan magadawat sa usa ka gamayng bata nga sama niini, magadawat kanako;

Alemán

und wer ein solches kind aufnimmt in meinem namen, der nimmt mich auf.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Cebuano

bisan kinsa nga makigkauban sa usa ka kawatan nagadumot sa iyang kaugalingong kalag; siya nakadungog sa pagpanumpa ug dili makapamulong sa bisan unsa.

Alemán

wer mit dieben teilhat, den fluch aussprechen hört, und sagt's nicht an, der haßt sein leben.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Cebuano

akong pagatigumon sila nga nagasubo tungod sa maligdong nga pagkatigum, nga anaa kanimo: kang kinsa ang lulan ibabaw kaniya maoy usa ka pagtamay.

Alemán

die geängsteten, so auf kein fest kommen, will ich zusammenbringen; denn sie gehören dir zu und müssen schmach tragen.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Cebuano

apan kinsa bang manolundaa ang iyang giingnan, lumingkod ka sa akong too, hangtud ang imong mga kaaway mahimo ko nang tumbanan sa imong mga tiil"?

Alemán

zu welchem engel aber hat er jemals gesagt: "setze dich zu meiner rechten, bis ich lege deine feinde zum schemel deiner füße"?

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Cebuano

bisan kinsa nga mangawat sa iyang amahan kun sa iyang inahan, ug moingon: dili kini kalapasan, apan maong tawo maoy kauban sa usa ka maglalaglag.

Alemán

wer seinem vater oder seiner mutter etwas nimmt und spricht, es sei nicht sünde, der ist des verderbers geselle.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Cebuano

si kinsa ka ba nga magahukom sa binatonan sa lain? sa atubangan sa iyang agalon siya anha mobarug o mapukan. ug siya pabarugon kay ang agalon makahimo man sa pagpatindog kaniya.

Alemán

wer bist du, daß du einen fremden knecht richtest? er steht oder fällt seinem herrn. er mag aber wohl aufgerichtet werden; denn gott kann ihn wohl aufrichten.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Cebuano

ayaw pagdali sa pagpandong sa mga kamot kang bisan kinsa, ni mag-ambit ikaw sa mga pagpakasala sa ubang tawo; bantayi nga magmaputli ka sa imong kaugalingon.

Alemán

die hände lege niemand zu bald auf, mache dich auch nicht teilhaftig fremder sünden. halte dich selber keusch.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Cebuano

ang vino maoy usa ka tigtamay, ang maisug nga ilimnon mao ang sabaan; ug bisan kinsa nga masayup tungod niini dili manggialamon.

Alemán

der wein macht lose leute, und starkes getränk macht wild; wer dazu lust hat, wird nimmer weise.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Cebuano

"giingon usab, `bisan kinsa nga mobulag sa iyang asawa, kinahanglan iyang hatagan siyag usa ka sulat-pamatuod sa pakigbulag.`

Alemán

es ist auch gesagt: "wer sich von seinem weibe scheidet, der soll ihr geben einen scheidebrief."

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Cebuano

ug ang uhay nga manipis mingsubad sa pito ka mga uhay nga maanindot: ug gisugilon ko kini sa mga manggialamon, apan walay bisan kinsa nga nakagsaysay sa kahulogan kanako niini.

Alemán

und die sieben dünnen Ähren verschlangen die sieben dicken Ähren. und ich habe es den wahrsagern gesagt; aber die können's mir nicht deuten.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Cebuano

"nganong nagasulti man kining tawhana sa ingon? usa kini ka pasipala! kay kinsa bay makapasaylog mga sala kondili ang dios ra?"

Alemán

wie redet dieser solche gotteslästerung? wer kann sünden vergeben denn allein gott?

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Cebuano

ako si jehova mao ang magbalantay niini; pagabisibisan ko kini sa tagsa ka gutlo: aron kini dili pagasamaran ni bisan kinsa, pagabantayan ko kini sa adlaw ug sa gabii.

Alemán

ich, der herr, behüte ihn und feuchte ihn bald, daß man seine blätter nicht vermisse; ich will ihn tag und nacht behüten.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Se han ocultado algunas traducciones humanas de escasa relevancia para esta búsqueda.
Mostrar los resultados de escasa relevancia para esta búsqueda.

Obtenga una traducción de calidad con
7,774,164,395 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo