Usted buscó: linajyan (Chamorro - Amárico)

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Chamorro

Amárico

Información

Chamorro

ya jatago y linajyan taotao na ufanmatachong gui jilo oda.

Amárico

ሕዝቡም በምድር ላይ እንዲቀመጡ አዘዘ፤

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Chamorro

ya guaja inaguguat gui entalo linajyan taotao pot güiya.

Amárico

እንግዲህ ከእርሱ የተነሣ በሕዝቡ መካከል መለያየት ሆነ፤

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Chamorro

anae majungog este nu y linajyan taotao, ninafanmanman ni y finanagüeña.

Amárico

ሕዝቡም ይህን ሰምተው በትምህርቱ ተገረሙ።

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Chamorro

este sija na linajyan taotao ni ti jatungo y tinago sija, manmatdito.

Amárico

ነገር ግን ሕግን የማያውቀው ይህ ሕዝብ ርጉም ነው ብለው መለሱላቸው።

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Chamorro

ya madalalag güe ni y dangculo na linajyan taotao, ya janafanjomlo güije.

Amárico

ብዙ ሕዝብም ተከተሉት፥ በዚያም ፈወሳቸው።

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Chamorro

ya y linajyan taotao mafaesen güe ya ilegñija: pues jafajam infatinas?

Amárico

ሕዝቡም። እንግዲህ ምን እናድርግ? ብለው ይጠይቁት ነበር።

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Chamorro

sa manatateja y linajyan taotao, ya manaagangja ilegñija: fañuja yan guiya.

Amárico

ብዙ ሕዝብ። አስወግደው እያሉና እየጮኹ ይከተሉ ነበርና።

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Chamorro

ya y linajyan taotao ilegñija: este si jesus, y profetan nasaret yan galilea.

Amárico

ሕዝቡም። ይህ ከገሊላ ናዝሬት የመጣ ነቢዩ ኢየሱስ ነው አሉ።

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Chamorro

ya anae jumalom gui guima, jadingo y linajyan taotao, y disipuluña sija mafaesen güe ni acomparasion.

Amárico

ከሕዝቡ ዘንድ ወደ ቤት ከገባ በኋላ ደቀ መዛሙርቱ ምሳሌውን ጠየቁት።

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Chamorro

n 3 20 36250 ¶ ya y linajyan taotao mandaña talo, ya pot este sija ti siña ni ufañochocho pan.

Amárico

ወደ ቤትም መጡ፤ እንጀራም መብላት ስንኳ እስኪሳናቸው ድረስ እንደ ገና ብዙ ሰዎች ተሰበሰቡ።

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Chamorro

lao anae jatungo ai jesus, mapos güije; ya madalalag güe linajyan taotao, ya janafanjomlo todosija.

Amárico

ኢየሱስም አውቆ ከዚያ ፈቀቅ አለ። ብዙ ሰዎችም ተከተሉት፥ ሁሉንም ፈወሳቸው፥ እንዳይገልጡትም አዘዛቸው፤

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Chamorro

ya si pilatos ilegña ni y magas y mamale, yan y linajyan taotao sija: taya isao jusoda güine na taotao.

Amárico

ጲላጦስም ለካህናት አለቆችና ለሕዝቡ። በዚህ ሰው አንድ በደል ስንኳ አላገኘሁበትም አለ።

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Chamorro

lao anae jalie y judios y linajyan taotao, manbula linatga, ya manguentos contra ayo y sinangan pablo ya jachatfino contra si yuus.

Amárico

አይሁድም ብዙ ሕዝብ ባዩ ጊዜ ቅንዓት ሞላባቸው፥ እየተሳደቡም ጳውሎስ የተናገረውን ቃል ተቃወሙ።

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Chamorro

ya anae majungog esta na boruca, mandaña y linajyan taotao, ya sija manyinalaca, sa cada taotao jajungog sija na manguecuentos ni y finoñijaja.

Amárico

ይህም ድምፅ በሆነ ጊዜ ሕዝብ ሁሉ ተሰበሰቡ፥ እያንዳንዱም በገዛ ቋንቋው ሲናገሩ ይሰማ ስለ ነበር የሚሉትን አጡ።

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Chamorro

ya jumalom güine gui un batco ya y iyon simon; ya jagagao na unafalag y tano didide. ya matachong ya mamanagüe desde y batco ni linajyan taotao.

Amárico

ከታንኳዎቹም የስምዖን ወደ ነበረች ወደ አንዲቱ ገብቶ ከምድር ጥቂት ፈቀቅ እንዲያደርጋት ለመነው፤ በታንኳይቱም ተቀምጦ ሕዝቡን ያስተምር ነበር።

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Chamorro

ya anae esta jijot gui pettan y siuda, estagüe na macocone un matae, güiyaja lajin nanaña, ya biuda locue, ya linajyan taotao siuda mangachongchongña.

Amárico

ወደ ከተማይቱም በር በቀረበ ጊዜ፥ እነሆ፥ የሞተ ሰው ተሸክመው አወጡ፤ እርሱም ለእናቱ አንድ ልጅ ነበረ፥ እርስዋም መበለት ነበረች፥ ብዙም የከተማ ሕዝብ ከእርስዋ ጋር አብረው ነበሩ።

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Chamorro

ya anae esta matungo ni y linajyan taotao sija, madálalag güe; ya güiya jaresibe, ya jasangane ni y raenon yuus; ya janafanjomlo y numesesita manmaamte.

Amárico

ሕዝቡም አውቀው ተከተሉት፤ ተቀብሎአቸውም ስለ እግዚአብሔር መንግሥት ይነግራቸው ነበር፥ መፈወስ ያስፈለጋቸውንም ፈወሳቸው።

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Chamorro

ya si jesus enseguidas jatungo guiya güiyaja, na ninasiña jumuyong guiya güiya, jabira güe guato gui linajyan taotao, ya ilegña: jaye pumacha y magagujo?

Amárico

ወዲያውም ኢየሱስ ከእርሱ ኃይል እንደ ወጣ በገዛ ራሱ አውቆ በሕዝቡ መካከል ዘወር ብሎ። ልብሴን የዳሰሰ ማን ነው? አለ።

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Chamorro

ayonae si jesus ilegña: jayeyo pumacha? lao anae todos japune ilegña si pedro yan y mangachongña: maestro, y linajyan taotao umanoriya jao yan machichiguit jao,

Amárico

ኢየሱስም። የዳሰሰኝ ማን ነው? አለ። ሁሉም በካዱ ጊዜ፥ ጴጥሮስና ከእርሱ ጋር የነበሩት። አቤቱ፥ ሕዝቡ ያጫንቁሃልና ያጋፉህማል፤ የዳሰሰኝ ማን ነው ትላለህን? አሉ።

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Chamorro

ya ayo na tiempo, anae mandaña megae na mit na linajyan taotao, asta managacha uno yan otro; ya jatutujon sumangane y disipuluña sija finenana: adaje jamyo ni y libaduran y fariseo sija ni y hipocresia.

Amárico

በዚያን ጊዜ የሕዝብ አእላፍ እርስ በርሳቸው እስኪረጋገጡ ድረስ ተሰብስበው ሳሉ፥ ለደቀ መዛሙርቱ እንዲህ ይል ጀመር። አስቀድማችሁ ከፈሪሳውያን እርሾ ተጠበቁ፥ እርሱም ግብዝነት ነው።

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,747,331,295 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo