Usted buscó: datum vystavení (Checo - Alemán)

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Checo

Alemán

Información

Checo

datum vystavení.

Alemán

datum der ausstellung.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Checo

datum vystavení;

Alemán

das ausstellungsdatum;

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 13
Calidad:

Checo

- datum vystavení a

Alemán

- das ausstellungsdatum sowie

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 6
Calidad:

Checo

a) datum vystavení;

Alemán

a) das ausstellungsdatum;

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 6
Calidad:

Checo

(c) datum vystavení;

Alemán

(c) ausstellungsdatum,

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Checo

e) datum vystavení pasu.

Alemán

e) das datum der ausstellung.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 6
Calidad:

Checo

datum vystavení obchodní faktury

Alemán

datum der ausstellung der handelsrechnung

Última actualización: 2014-11-18
Frecuencia de uso: 4
Calidad:

Checo

- datum vystavení tohoto dokladu,

Alemán

- das datum der ausstellung dieses dokuments,

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 6
Calidad:

Checo

(2) datum rezervace/vystavení letenky

Alemán

(2) datum der buchung/flugscheinausstellung

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Checo

informace v kolonce 052 (datum vystavení dokladu) jsou povinné.

Alemán

rubrik 052 (datum der ausstellung) muss ausgefüllt werden.

Última actualización: 2014-11-14
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Checo

v dovozní licenci musí být uvedeno číslo a datum vystavení příslušného osvědčení ima 1.

Alemán

auf der lizenz sind die nummer und das datum der ausstellung der entsprechenden bescheinigung ima 1 zu vermerken.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Checo

datum protokolu vystaveného touto zkušebnou:

Alemán

datum des gutachtens des technischen dienstes:

Última actualización: 2014-11-18
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Checo

3. Řádně ověřené osvědčení musí obsahovat místo a datum vystavení, podpis a razítko příslušného orgánu.

Alemán

(3) eine Äquivalenzbescheinigung ist ordnungsgemäß mit einem sichtvermerk versehen, wenn sie ort und datum der ausstellung enthält, unterschrieben ist und den stempelabdruck der ausstellenden behörde trägt.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 6
Calidad:

Checo

4. duplikát, na kterém musí být uvedeno datum vystavení originálu průvodního osvědčení eur.1, je platný od tohoto data.

Alemán

(4) das duplikat trägt das datum des originals und gilt mit wirkung von diesem tag.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 6
Calidad:

Checo

duplikát, na kterém se uvede datum vystavení prvopisu průvodního osvědčení eur.1 nebo eur-med, nabývá účinku uvedeným dnem.

Alemán

das duplikat trägt das datum des originals und gilt mit wirkung von diesem tag.

Última actualización: 2014-11-06
Frecuencia de uso: 5
Calidad:

Checo

je-li určením zboží přeprava dílčí zásilky do společenství ve smyslu odstavce 2, uvede se rovněž číslo a datum vystavení odpovídajícího výpisu.

Alemán

handelt es sich bei dieser bestimmung um eine weiterbeförderung in die gemeinschaft im sinne des absatzes 1, so sind ebenfalls nummer und datum des teilpapiers anzugeben.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Checo

7. osvědčení jsou řádně prověřená, pokud uvádějí místo a datum vystavení a pokud obsahují razítko vydávajícího orgánu a podpis osoby nebo osob zmocněných k jejich podpisu.

Alemán

(7) die zeugnisse sind mit einem ordnungsgemäßen sichtvermerk versehen, wenn datum und ausstellungsort angegeben sind und sie das amtssiegel der ausstellungsbehörde und die unterschrift der unterzeichnungsbefugten person(en) tragen.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 6
Calidad:

Checo

(37) dvě dotčené strany vznesly námitky proti tomu, aby se při přepočtu měny, v níž byly vystaveny faktury na vyvezené zboží, na euro uplatňoval datum vystavení faktury.

Alemán

(37) zwei interessierte parteien erhoben einwände dagegen, dass bei der umrechnung der währung, in der die ausfuhren in rechnung gestellt worden waren, in eur das rechnungsdatum zugrunde gelegt wurde.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Checo

uvede dále v kolonce tranzitního dokladu t2l "d. kontrola celním úřadem odeslání" nebo na dobře viditelném místě použitého obchodního dokladu název příslušného úřadu, datum vystavení a některou z těchto poznámek:

Alemán

er hat dabei in feld 'd. prüfung durch die abgangsstelle' des versandpapiers t2l oder an einer gut sichtbaren stelle des verwendeten handelspapiers die zuständige stelle, das ausstellungsdatum sowie einen der folgenden vermerke einzutragen:

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Checo

(13) vzhledem k tomu, že je třeba stanovit datum vystavení licencí odkazem na nařízení komise (ehs) č. 3719/88 [7] ve znění nařízení (es) č. 1127/1999 [8];

Alemán

(13) der zeitpunkt der ausstellung der lizenzen ist unter bezugnahme auf die verordnung (ewg) nr. 3719/88 der kommission(7), geändert durch die verordnung (eg) nr. 1127/1999(8) festzusetzen.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,793,704,344 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo