Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
cibulový zábal.
- zwiebelwickel.
Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
potřebuješ zábal?
brauchst du einen wickel?
Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
- sněhový zábal.
wir machen schneebalsam.
Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
potřeboval jsem zábal.
ich brauchte einen wickel.
Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
zrovna dokončují jeho zábal.
- er ist narkotisiert.
Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
to je zábal z mořských řas.
- das ist meeresalgen.
Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
kdy bude následovat zábal z řas?
wann gibt's die algenpackung?
Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
já jdu na zábal z mořských řas.
ich lass mir mal eine algenpackung auflegen.
Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
to nemáš nějaký náhradní zábal?
hast du frischhaltefolie?
Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
- teď vám udělám zábal celého těla.
jetzt machen wir eine kostenlose ganzkörperpackung.
Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
měl bych ti dát studený zábal. - jo.
vielleicht sollte ich ein kühles tuch holen.
Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
musím se oholit a dát si cibulový zábal.
ich muss mich rasieren. ich muss zwiebel-dip machen.
Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
"bahenní zábal!" jé, a tady je jeden...
"eine gesichts-schlammpackung!" da ist noch einer.
Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
- co takhle kolagenový zábal? - kolagenový zábal?
- wie wäre es mit kollagenkissen?
Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
no, znáš to: "na teplotu je zábal, na rýmu divadlo."
das ist lustig, ich habe keine schleim sah.
Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
podívejte, udělejte zábal z otrub a octa. dejte to do nějaké pytloviny a obalte tím kopyto.
machen sie ein pflaster mit kleie und essig und wickeln sie die hufe in sackleinen.
Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
vždycky jdeme do lázní, celý den odpočíváme, dáme si zábal z mořských řas, vypotíme nějaké toxiny...
wir gehen ins wellnessbad, wir fasten den ganzen tag. wir lassen uns in seetang einwickeln, wir schwitzen unser gift heraus.
Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
sluneční město bylo s podporou eu postaveno na území, na němž se dříve nacházel rašelinový močál, a je napájeno třemi větrnými mlýny a velkým množstvím solárních panelů.
das eu-geförderte projekt wurde in einem ehemaligen moorgebiet errichtet und bezieht seine energie von drei windkraftanlagen und zahlreichen solarpaneelen.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
1. společenství si vyhrazuje právo změnit předpisy pro ropné produkty kódů kn 2710, 2711, ex 2712 (kromě ozokeritu, montánního vosku a rašelinového vosku) a 2713 při přijetí rozhodnutí v rámci společné obchodní politiky pro ropné produkty nebo při zavádění společné energetické politiky.
(1) die gemeinschaft behält sich das recht vor, die regelung für erdölerzeugnisse der positionen 2710, 2711, ex 2712 (ausgenommen ozokerit, montanwachs und torfwachs) und 2713 der kombinierten nomenklatur bei beschlüssen im rahmen der gemeinsamen handelspolitik für erdölerzeugnisse oder bei einführung einer gemeinsamen energiepolitik zu ändern.
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 6
Calidad: