Usted buscó: snadnost (Checo - Alemán)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Czech

German

Información

Czech

snadnost

German

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Checo

Alemán

Información

Checo

snadnost seřizování

Alemán

leichtgängigkeit der verstellung

Última actualización: 2014-11-18
Frecuencia de uso: 7
Calidad:

Checo

snadnost přípravyoverall rating

Alemán

schwierigkeitsgrad der zubereitung

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Checo

efektivnost/snadnost provádění

Alemán

effizienz/ einfache umsetzung

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Checo

relativní snadnost zavádění inovací

Alemán

empfundene einfachheit der einführung von innovationen

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Checo

závisí na ní i snadnost provedení aktů.

Alemán

dadurch wird auch die umsetzung erleichtert.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Checo

ví se však již od napoleona, že šlo o snadnost myšlení.

Alemán

man weiss seit napoleon"dem kleinen", dass es sich um ein merkmal der geisteshaltung handelte.

Última actualización: 2014-10-20
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Checo

mezitím pokračují soukromé investice s cílemzkvalitnit přesnost a snadnost použití testovacích souprav.

Alemán

in der zwischenzeit wirdweiterhin von privater seite investiert, um die genauigkeitund nutzerfreundlichkeit der test-kits zu verbessern.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Checo

obsah, snadnost ovládání a funkčnost internetových stránek eurostatu bude odpovídat osvědčeným postupům.

Alemán

die eurostat-webseite wird im hinblick auf inhalt, benutzerfreundlichkeit und funktionalität weiterentwickelt und an vorbildlichen verfahren („best practice“) ausgerichtet.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Checo

flexibilita: snadnost úpravy, aby odrážela změny v judikatuře a vnitrostátních právních předpisech

Alemán

flexibilität: einfache anpassung zur aufnahme der Änderungen in die rechtsprechung und das einzelstaatliche recht

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Checo

flexibilita: pokud jde o oblast působnosti, snadnost úpravy, aby odrážela změny v právních předpisech a praxi

Alemán

flexibilität: bezüglich des anwendungsbereichs einfache anpassung zur aufnahme der Änderungen in rechtsvorschriften und verfahren

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Checo

další faktory zahrnují dostupnost kvalifikované pracovní síly, náklady na dopravu, dodací lhůty a snadnost podnikání.

Alemán

als weitere faktoren werden qualifizierte arbeitskräfte, transportkosten, lieferfristen und die unkomplizierte abwicklung von geschäften angegeben.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Checo

tyto informace by měly obsahovat soudní poplatky, délku trvání postupu, účinnost, snadnost použití a vnitrostátní postupy členských států pro platební rozkazy.

Alemán

die informationen der mitgliedstaaten sollten angaben zu den gebühren, zur schnelligkeit, effizienz und benutzerfreundlichkeit des verfahrens sowie zu den internen mahnverfahren der mitgliedstaaten beinhalten.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Checo

komise v současnosti posuzuje rámec pro elektronickou identifikaci, ověřování pravosti a elektronické podpisy, aby posílila důvěru a bezpečnost a zajistila snadnost použití a interoperabilitu těchto systémů v celé eu.

Alemán

die kommission bewertet derzeit den rahmen für elektronische identifizierung, authentifizierung und signatur, um vertrauen und sicherheit zu stärken und die unproblematische verwendung und interoperabilität solcher systeme in der gesamten eu zu gewährleisten.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Checo

(21) snadnost užití nástrojů k řešení problémů tak, aby bylo dosaženo cílů řešení problémů s ohledem na dostupnost nástrojů a strukturu instituce;

Alemán

(21) ob die abwicklungsinstrumente angesichts ihrer verfügbarkeit und der struktur des instituts den abwicklungszielen entsprechend eingesetzt werden können.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Checo

(4) skupina odborníků e-teg vydá doporučení na propagaci vzorových systémů elektronického zadávání veřejných zakázek usnadňujících přeshraniční přístup a snadnost používání pro všechny společnosti.

Alemán

(4) die e-teg (expertengruppe) gibt empfehlungen zur förderung der bewährtesten e-vergabe-systeme heraus, die den grenzübergreifenden zugang und die reibungslose nutzung für alle unternehmen erleichtern.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Checo

základním předpokladem pro dosažení očekávané úrovně účasti v rámcových programech je jasnost jejich pravidel a nástrojů, celková orientace na účastníka, soudržnost a stabilita, stejně jako snadnost a rychlost administrativních postupů.

Alemán

die voraussetzungen für die erreichung der erwarteten beteiligungsquote sind klarheit der regeln und instrumente, eine generelle schwerpunktmäßige ausrichtung auf die beteiligung, kohärenz und stabilität sowie unkomplizierte und rasche verwaltungsverfahren.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Checo

iv) stupeň snadnosti, s nímž by mohlo být zboží nebo jeho důležité části odstraněny ze zboží, do něhož mají být zahrnuty;

Alemán

iv) leichtigkeit, mit der die güter oder wichtige bestandteile von ihnen aus den gütern, in die sie eingehen sollen, wieder entfernt werden könnten;

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 11
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,787,971,136 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo