Usted buscó: asi na to jak (Checo - Armenio)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Czech

Armenian

Información

Czech

asi na to jak

Armenian

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Checo

Armenio

Información

Checo

i nemohli jemu na to odpovědíti.

Armenio

Եւ այդ մասին նրան պատասխան տալ չկարողացան:

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Checo

ale oni nedbavše na to, odešli, jiný do vsi své a jiný po kupectví svém.

Armenio

Սակայն նրանք, բանի տեղ չդնելով, գնացին՝ մէկն իր ագարակը, մէկն իր առեւտրին.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Checo

i odšel opět za jordán na to místo, kdež nejprv jan křtil, a pozůstal tam.

Armenio

Եւ վերստին գնաց Յորդանանի միւս կողմը, այնտեղ, ուր Յովհաննէսն էր նախապէս գտնւում եւ մկրտում. եւ այնտեղ էր մնում:

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Checo

a přineseš otci svému, a on jísti bude, na to, aby požehnal tobě, prvé než umře.

Armenio

Դու այն կը մատուցես քո հօրը, որ ուտի եւ քեզ օրհնի քո հայրը, քանի դեռ կենդանի է»:

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Checo

a když pak byl sám, tázali se ho ti, kteříž při něm byli, se dvanácti, na to podobenství.

Armenio

Եւ երբ առանձին մնաց, նրա շուրջը եղողները, աշակերտների հետ միասին, հարցրին նրան այս առակի մասին:

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Checo

stáli pak všickni známí jeho zdaleka, i ženy, kteréž byly přišly za ním od galilee, hledíce na to.

Armenio

Նրա բոլոր ծանօթներն էլ կանգնել էին հեռւում. եւ կանայք, որոնք Գալիլիայից նրա յետեւից էին եկել, տեսնում էին այս բաները:

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Checo

a všickni zástupové, přítomní tomu divadlu, hledíce na to, co se dálo, tepouce prsy své, navracovali se.

Armenio

Եւ ամբողջ ժողովուրդը, որ եկել էր ու դիտում էր այս տեսարանն ու կատարուածը, ծեծում էր կուրծքը եւ վերադառնում:

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Checo

tedy pohleděv na to juda, řekl: spravedlivějšíť jest než já, poněvadž jsem nedal jí sélovi synu svému. a více jí nepoznával.

Armenio

Յուդան ճանաչեց դրանք ու ասաց. «Նա աւելի արդար է, քան ես, որովհետեւ նրան իմ որդի Սելոմին կնութեան չտուեցի»: Եւ այլեւս չմտաւ նրա ծոցը:

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Checo

aby snad, když by položil grunt, a nemohl dokonati, nepřišlo na to, že všickni to vidouce, počali by se jemu posmívati,

Armenio

որպէսզի, գուցէ, երբ հիմը դնի եւ չկարողանայ աւարտել, բոլոր նրանք, որ տեսնեն, չսկսեն նրան ծաղրել

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Checo

a přestalo rozhněvání bratra tvého na tebe, a zapomenul by na to, což jsi mu učinil. potom já pošli a vezmu tě odtud. proč mám zbavena býti obou synů jednoho dne?

Armenio

եւ նա մոռանայ այն, ինչ արել ես դու նրան: Յետոյ մարդ կ՚ուղարկեմ, կը կանչեմ քեզ այնտեղից. չլինի թէ ձեր երկուսից էլ զրկուեմ նոյն օրը»:

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Checo

aj, vyháníš mne dnes z země této, a před tváří tvou skrývati se budu, a budu tulákem a běhounem na zemi. i přijde na to, že kdo mne koli nalezne, zabije mne.

Armenio

Եթէ այսօր ինձ հանես երկրից, ես կը թաքնուեմ քեզնից, ահ ու դողի եւ երերման մէջ կը լինեմ երկրի վրայ, եւ ով հանդիպի, կը սպանի ինձ»:

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Checo

a když je propouštěl do betléma, řekl: jdouce, ptejte se pilně na to dítě, a když naleznete, zvěstujtež mi, ať i já přijda, pokloním se jemu.

Armenio

Եւ նրանց Բեթղեհէմ ուղարկելով՝ ասաց. «Գնացէ՛ք ստոյգ իմացէք մանկան մասին եւ երբ գտնէք, տեղեկացրէ՛ք ինձ, որպէսզի ես էլ գնամ երկրպագեմ նրան»:

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Checo

a budeť tobě to jako nějaké znamení na ruce tvé, a jako památka před očima tvýma, aby zákon hospodinův byl v ústech tvých; nebo v ruce silné vyvedl tě hospodin z egypta.

Armenio

Ասածս նշան արա՛ ձեռքիդ վրայ, նաեւ նշան՝ ճակատիդ, որ յիշես: Տիրոջ օրէնքները թող քո բերանում լինեն, քանի որ Տիրոջ հզօր ձեռքն է հանել քեզ Եգիպտոսից:

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,791,182,546 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo