Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
decembra 2005 do rumunska a s účinnosťou od 1.
december 2005 ikke anvendelse ved udførsel til rumænien, og de finder med virkning fra den 1.
Última actualización: 2010-09-21
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
597/91 pro dodávky slunečnicového oleje do rumunska
597/91 vedroerende levering af solsikkeolie til rumaenien
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
decembra 2005 do rumunska a s účinnost'ou od 1.
december 2005 ikke anvendelse ved udførsel til rumænien, og de finder med virkning fra den 1.
Última actualización: 2010-08-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
prosince 2005 na výrozy do rumunska a s účinkem od 1.
december 2005 ikke anvendelse ved udførsel til rumænien, og de finder med virkning fra den 1.
Última actualización: 2010-09-23
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
decembra 2005 na vývozy do rumunska a s účinnost'ou od 1.
december 2005 ikke anvendelse ved udførsel til rumænien, og de finder med virkning fra den 1.
Última actualización: 2010-09-26
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
navíc může komise kdykoli do rumunska vyslat odborníky za tímto účelem.
desuden kan kommissionen til enhver tid organisere ekspertmissioner i rumænien med henblik herpå.
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
kterým se stanoví prováděcí pravidla pro druhou naléhavou dodávku obilovin, hovězího masa a másla do rumunska
om fastsaettelse af bestemmelserne for anden hastelevering af korn, oksekoed og smoer til rumaenien
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
preferenční režim používaný na dovozy výrobků pocházejících ze společenství do rumunska je stanoven v příloze xii."
præferenceordningen for indførsel i rumænien af varer med oprindelse i fællesskabet er fastsat i bilag xii.«
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
za tímto účelem bylo, mimo jiné, rozhodnuto o zrušení vývozních náhrad u produktů určených k vývozu do rumunska.
i denne forbindelse blev det bl.a. besluttet at afskaffe eksportrestitutionerne for produkter til eksport til rumænien.
Última actualización: 2014-11-16
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
kterým se stanoví přechodná opatření vyplývající z přijetí lepší právní úpravy obchodování týkající se vývozu některých zpracovaných zemědělských produktů do rumunska
om overgangsforanstaltninger som følge af vedtagelsen af forbedrede handelsordninger for udførsel af visse forarbejdede landbrugsprodukter til rumænien
Última actualización: 2014-11-18
Frecuencia de uso: 4
Calidad:
na dovoz zboží pocházejícího ze společenství a uvedeného v příloze ii do rumunska se ode dne vstupu tohoto rozhodnutí v platnost uplatní cla stanovená v uvedené příloze.
fra datoen for denne afgørelses ikrafttræden finder de toldsatser, som er anført i bilag ii, anvendelse på indførsel til rumænien af de varer med oprindelse i fællesskabet, som er anført i det pågældende bilag.
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
do 31. prosince 2015 se na všechny přepravy odpadů k využití uvedených v příloze iii do rumunska vztahuje postup předchozího písemného oznámení a souhlasu podle hlavy ii.
indtil den 31. december 2015 er alle overførsler til rumænien af affald til nyttiggørelse, der er anført i bilag iii, underlagt proceduren med forudgående skriftlig anmeldelse og samtykke som fastlagt i afsnit ii.
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
dne 26. listopadu 2006 byl z důvodu svého „nezákonného pobytu“ v tomto členském státě navrácen do rumunska v souladu s readmisní dohodou.
den 26. november 2006 blev han i henhold til tilbagetagelsesaftalen hjemsendt til rumænien med henvisning til, at han havde »ulovligt ophold« i belgien.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
produkty se uvolní v souladu s podmínkami, kterými se řídí odebírání dotyčných produktů ze skladů, pro osoby řádně pověřené rumunskými orgány dopravit nebo dát dopravit příslušné produkty do rumunska.
produkterne stilles paa de betingelser, der gaelder for udlagringen af de paagaeldende produkter, til raadighed for de personer, der er behoerigt bemyndiget af de rumaenske myndigheder til at foretage transporten af de paagaeldende produkter til rumaenien eller lade en saadan transport foretage.
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
ze dne 17. května 1991,kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení rady (ehs) č. 597/91 pro dodávky slunečnicového oleje do rumunska
kommissionens forordning (eoef) nr. 1312/91 af 17. maj 1991 om gennemfoerelsesbestemmelser til raadets forordning (eoef) nr. 597/91 vedroerende levering af solsikkeolie til rumaenien
Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
Referencia:
právních předpisů lze uložit omezení svobody pohybu rumunských občanů v zahraničí, pokud dotčená osoba byla navrácena do rumunska na základě readmisní dohody nebo pokud by její přítomnost na území jiného státu než rumunska mohla vážně poškodit zájmy rumunska nebo dvoustranné vztahy mezi rumunskem a tímto státem.
at i overensstemmelse med de relevante bestemmelser i national ret kan der pålægges begrænsninger i en rumænsk statsborgers ret til fri bevægelighed til udlandet, når vedkommende er blevet hjemsendt til rumænien på grundlag af en tilbagetagelsesaftale, eller når den berørte persons tilstedeværelse på en anden stats område end rumæniens på alvorlig måde kan skade rumæniens interesser eller de bilaterale forhold mellem rumænien og den pågældende stat.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
pojem tréninková firma byl zařazen do rumunských učebních osnov všech ekonomických škol ve školním roce 2006/2007.
i 2006-2007 blev øvefirmaer en del af undervisningsplanen for alle erhvervsskoler i rumænien.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
středisko se rovněž účastnilo výběrových řízení vyhlášených komisí na překladatelské služby do rumunštiny a bulharštiny, a bylo zahájeno řízení s evropským parlamentem týkající se překladů z těchto dvou jazyků.
centret har ligeledes deltaget i interinstitutionelle udbud lanceret af kommissionen vedrørende oversættelse til rumænsk og bulgarsk, og der er blevet lanceret en procedure i samarbejde med europa-parlamentet vedrørende oversættelse fra disse to sprog.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
sazby stanovené v této příloze se nevztahují s účinkem od 1. října 2004 na vývozy do bulharska, s účinkem od 1. prosince 2005 na vývozy do rumunska a s účinkem od 1. února 2005 na zboží uvedené v tabulkách i a ii protokolu č. 2 dohody mezi evropským společenstvím a Švýcarskou konfederací ze dne 22. července 1972 vyvážené do Švýcarské konfederace nebo lichtenštejnského knížectví.
de i bilaget anførte satser finder med virkning fra den 1. oktober 2004 ikke anvendelse ved udførsel til bulgarien, med virkning fra den 1. december 2005 ikke anvendelse ved udførsel til rumænien, og de finder med virkning fra den 1. februar 2005 ikke anvendelse ved udførsel til det schweiziske forbund eller til fyrstendømmet liechtenstein af de varer, der er anført i tabel i og ii i protokol nr. 2 til overenskomsten mellem det europæiske fællesskab og schweiz af 22. juli 1972.
Última actualización: 2014-11-18
Frecuencia de uso: 5
Calidad:
Referencia: