Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
a má-li která žena muže nevěřícího, a on chce býti s ní, nepropouštěj ho.
y si alguna esposa tiene esposo no creyente, y él consiente en vivir con ella, no lo abandone
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
pakliť by odešla, zůstaniž nevdaná, anebo smiř se s mužem svým. tolikéž muž nepropouštěj ženy.
(pero si ella se separa, que quede sin casarse o que se reconcilie con su esposo), y que el esposo no abandone a su esposa
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
(8) produkty, které byly předmětem operací uskutečněných v rámci aktivního a pasivního zušlechťovacího styku, se nedovážejí a tedy nepropouštějí do volného oběhu, ani se nevyvážejí, a proto se nikdy nebraly v úvahu při rozhodování o způsobilosti žadatelů v rámci režimu stanoveného nařízením (es) č. 1374/98. z důvodu srozumitelnosti a přehlednosti je třeba stanovit, že tyto operace nelze brát v úvahu při výpočtu referenčního množství stanoveného v tomto nařízení;
(8) los productos objeto de transacciones realizadas en el marco del perfeccionamiento activo o pasivo no se importan, con el subsiguiente despacho a libre práctica, ni se exportan y, por ello, nunca se han tenido en cuenta para determinar si los solicitantes tienen derecho a acogerse al régimen establecido por el reglamento (ce) n° 1374/98. en aras de la claridad, conviene precisar que esas transacciones no pueden tenerse en cuenta para calcular la cantidad referencia prevista por el presente reglamento.
Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
Referencia: