Usted buscó: panství (Checo - Español)

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Checo

Español

Información

Checo

panství

Español

señorío

Última actualización: 2015-02-03
Frecuencia de uso: 5
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Checo

a když tam pohlédneš, uzříš slasti rozličné a panství rozlehlé.

Español

cuando se mira allá, no se ve sino delicia y suntuosidad.

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Checo

a když (toto) uzříš, uzříš rozkoš a panství veliké.

Español

cuando se mira allá, no se ve sino delicia y suntuosidad.

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Checo

což jim přináleží panství nebes a země a všeho, což mezi oběma jest?

Español

¿o poseen el dominio de los cielos; de la tierra y de lo que entre ellos hay?

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Checo

jemu přináleží panství nebes a země: a k bohu navráceny budou všechny věci.

Español

suyo es el dominio de los cielos y de la tierra. ¡y todo será devuelto a alá!

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Checo

a takto ukázali jsme abrahamovi panství nebes i země,aby utvrzen byl ve vedení svém.

Español

y así mostramos a abraham el reino de los cielos y de la tierra, para que fuera de los convencidos.

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Checo

požehnán budiž ten, v jehož ruce jest panstvÍ a jenž nade všemi věcmi moc má;

Español

¡bendito sea aquél en cuya mano está el dominio! es omnipotente.

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Checo

sláva tomu, v jehož rukou je panství nade věcmi všemi a k němuž budete navráceni!

Español

¡gloria a quien posee la realeza de todo! y a Él seréis devueltos.

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Checo

vesnice na východ od řeky labe byly součástí rozsáhlých panství a pro tento region jsou typické obrovské historické panské usedlosti.

Español

los pueblos situados al este del río elba han formado parte de estas grandes explotaciones agrícolas, y las enormes casas señoriales históricas y sus caseríos son típicos de la región.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Checo

jemu přináleží panství nebes a země; on oživuje i umrtvuje; a on nade všemi věcmi moc má.

Español

suyo es el dominio de los cielos y de la tierra. Él da la vida y da la muerte.

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Checo

bohu přináleží panství nebes i země a vše, co v obou se nalézá, a on nade všemi věcmi moc má.“

Español

de alá es el dominio de los cielos y de la tierra y de lo que en ellos está. es omnipotente.

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Checo

v době nedávné bylo jezero i se svým okolím součástí panství rockingham estate, které až do roku 1957 patřilo siru johnu kingovi a jeho následníkům.

Español

más recientemente, el lago y sus alrededores formaban parte del dominio de rockingham, propiedad de sir john king y de sus sucesores hasta 1957.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Checo

neboť bohu přináleží panství nebes i země a všeho, což mezi nimi jest: tvoří, co chce, neboť bůh jest všemocný.

Español

di: «¿quién podría impedir a alá que. si Él quisiera, hiciera morir al ungido, hijo de maría, a su madre y a todos los de la tierra?» de alá es el dominio de los cielos, de la tierra y de lo que entre ellos está.

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Checo

bohu zajisté přináleží panství nebes i země: onť jediný dává život a přivodí smrt: a není vám mimo něho ochránce, aniž pomocníka.

Español

de alá es el dominio de los cielos y de la tierra. Él da la vida y da la muerte.

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Checo

a porazili je z dopuštění božího a zabil david goliáše a dal mu bůh panství a soudnost a naučil jej tomu, čemu chtěl (jej naučiti).

Español

y les derrotaron con permiso de alá. david mató a goliat y alá le dio el dominio y la sabiduría, y le enseñó lo que Él quiso.

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Checo

a panství nade vším v den onen přináležeti bude bohu a on rozsoudí mezi nimi: tehdy ti, kdož uvěřili a konali dobré skutky, půjdou do zahrad rozkoše:

Español

ese día el dominio será de alá y Él decidirá entre ellos: quienes hayan creído y obrado bien, estarán en los jardines de la delicia,

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Checo

bohu přináleží panství nebes i země; tvoří, cokoliv chce: dává, komu chce, dcery; a dává, komu chce, syny.

Español

crea lo que quiere. regala hijas a quien Él quiere y regala hijos a quien Él quiere.

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Checo

a dal farao provolání lidu svému, řka: „lide můj, což nepřináleží mne panství egypta, jakož i řek těchto, jež pode mnou tekou?

Español

faraón dirigió una proclama a su pueblo, diciendo: «¡pueblo! ¿no es mío el dominio de egipto, con estos ríos que fluyen a mis pies?

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Checo

i požehnán budiž ten, jemuž přináleží panství nebes a země a všeho, což mezi nimi jest: on má vědomost o hodině (soudu) a k němu navráceni budete.

Español

¡bendito sea quien posee el dominio de los cielos, de la tierra y de lo que entre ellos está! Él tiene conocimiento de la hora y a Él seréis devueltos.

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Checo

a rci: „chvála bohu, jenž neučinil sobě syna, aniž má podílníka v panství svém, a jenž neměl (nikdy) ochránce před ponížením.“ a vyvyšuj boha vyvyšováním.

Español

y di: «¡alabado sea alá, que no ha adoptado un hijo, ni tiene asociado en el dominio, ni amigo frente a la humillación!» ¡y ensalza su grandeza!

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Obtenga una traducción de calidad con
7,787,546,128 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo