Usted buscó: třináctileté (Checo - Español)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Czech

Spanish

Información

Czech

třináctileté

Spanish

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Checo

Español

Información

Checo

společnost neuvedla, které volbě dává přednost, avšak nadále argumentovala ve prospěch třináctileté doby odpisu, kterou uplatnila na stroje.

Español

la empresa no señaló ninguna preferencia, pero siguió estando a favor de la aplicación del período de depreciación de 13 años que se había aplicado a las máquinas.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Checo

(39) vyvážející výrobce tvrdil, že třináctileté odpisové období uvedené v jeho účetních záznamech lépe odpovídá reálné situaci společnosti, protože je v souladu s indickým zákonem o podnicích a je stanovené jeho vedením a jeho auditory. dále vznesl připomínku, že v jiných antisubvenčních řízeních byla odpisová metoda uvedená v jeho účetních záznamech použita jako základ pro rozdělení těchto výhod. dále poukázal na zprávu neformální skupiny odborníků wto pro subvence, která uvedla, že "při určování užitečné životnosti aktiv by měla být dána přednost použití účetních údajů a ne odpisových období souvisejících s daní, protože u účetních údajů je pravděpodobnější, že budou odrážet skutečnou životnost aktiv". vyvážející výrobce tvrdil také to, že je nesprávné určit dobu odpisů na základě doby odpisů použité pro účely zdanění, protože ta je založena na metodě progresivních odpisů a ne na lineární metodě, která se pro tento účel obvykle používá.

Español

(39) el productor exportador alegó que el período de depreciación de 13 años establecido en sus documentos contables refleja mejor la situación real de la empresa porque se ajusta a la ley sobre las empresas india y está determinada por su gestión y sus auditores. además, comentó que en otras investigaciones antisubvenciones se utilizó el método de depreciación, tal como se establece en sus documentos contables, como la base de asignación para tales beneficios. también hizo referencia a un informe del grupo informal de expertos de la omc sobre las subvenciones, que indicaron que%quot%debería darse preferencia a la utilización de datos contables en vez de períodos de depreciación relacionados con el impuesto para determinar la vida útil de los activos, ya que es más probable que los datos contables reflejen la vida útil real de estos activos%quot%. el productor exportador también sostuvo que era incorrecto establecer el período de depreciación sobre la base del utilizado a efectos de imposición, porque estaba basado en el método de la balanza decreciente y no en el método directo que se utiliza normalmente con este fin.

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Referencia: Anónimo
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Obtenga una traducción de calidad con
7,747,903,221 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo