Usted buscó: svícen (Checo - Esperanto)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Czech

Esperanto

Información

Czech

svícen

Esperanto

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Checo

Esperanto

Información

Checo

na svícen čistý rozstavovati bude lampy před hospodinem vždycky.

Esperanto

sur la pure ora kandelabro li arangxadu la lumojn antaux la eternulo cxiam.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Checo

a svícen k svícení s nádobami jeho i lampy jeho, a olej k svícení;

Esperanto

kaj la kandelabron por lumigi kaj gxiajn apartenajxojn kaj gxiajn lucernojn kaj la oleon por lumigi;

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Checo

a postavil svícen v stánku úmluvy naproti stolu, v straně příbytku ku poledni.

Esperanto

kaj li starigis la kandelabron en la tabernaklo de kunveno kontraux la tablo, en la suda parto de la tabernaklo.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Checo

svícen čistý, lampy jeho, lampy zpořádané, i všecka nádobí jeho, i olej k svícení,

Esperanto

la puran kandelabron, gxiajn lucernojn, la lucernojn vice starantajn, cxiujn gxiajn apartenajxojn, kaj la oleon por lumigado;

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Checo

stůl také a nádoby k němu, i svícen čistý se všemi nádobami jeho, a oltář pro kadění;

Esperanto

kaj la tablon kaj gxiajn apartenajxojn kaj la puran kandelabron kaj cxiujn gxiajn apartenajxojn kaj la altaron de incensado,

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Checo

a postavíš stůl vně před oponou, svícen pak naproti stolu v straně příbytku polední, a stůl dáš na stranu půlnoční.

Esperanto

kaj starigu la tablon ekster la kurteno, kaj la kandelabron kontraux la tablo, en la suda parto de la tabernaklo; la tablon starigu en la norda parto.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Checo

aniž rozsvěcují svíce a stavějí ji pod kbelec, ale na svícen; i svítí všechněm, kteříž v domu jsou.

Esperanto

kiam oni bruligas lampon, oni metas gxin ne sub grenmezurilon, sed sur la lampingon; kaj gxi lumas sur cxiujn, kiuj estas en la domo.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Checo

dále pravil jim: zdali rozsvícena bývá svíce, aby postavena byla pod nádobu nebo pod postel? však aby na svícen vstavena byla.

Esperanto

kaj li diris al ili:cxu lampo enportigxas, por esti metita sub grenmezurilon aux sub liton, kaj ne por stari sur la lampingo?

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Checo

Žádný rozsvítě svíci, nepostaví jí do skrýše, ani pod kbelec, ale na svícen, aby ti, kteříž vcházejí, světlo viděli.

Esperanto

kiam oni ekbruligis lampon, oni metas gxin ne en kasxejon, nek sub grenmezurilon, sed sur la lampingon, por ke la enirantoj povu vidi la lumon.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Checo

medle, udělejme pokojík malý, a postavme tam jemu ložce, stůl, stolici a svícen, aby, když by koli k nám přišel, obrátil se tam.

Esperanto

ni faru malgrandan supran cxambreton, kaj ni metu tien por li liton kaj tablon kaj segxon kaj lumingon, kaj cxiufoje, kiam li venos al ni, li tien iru.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Checo

uděláš také svícen z zlata čistého, z taženého zlata ať jest ten svícen; sloupec jeho i prutové jeho, misky jeho a koule jeho, i květové jeho z něho budou.

Esperanto

kaj faru kandelabron el pura oro, per forgxa laboro estu farita la kandelabro; gxia trunko kaj gxiaj brancxoj, gxiaj kalikoj, gxiaj kapetoj, kaj gxiaj floroj elstaru el gxi.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Checo

vezmou také roucho z postavce modrého, a přikryjí svícen světla a lampy jeho, i utěradla jeho, i nádoby k oharkům jeho, a všecky nádoby k oleji jeho, jichž při něm užívají.

Esperanto

kaj ili prenu bluan tukon kaj kovru la kandelabron de lumigado kaj gxiajn lucernojn kaj gxiajn prenilojn kaj gxiajn cindrujojn, kaj cxiujn gxiajn oleujojn, kiuj estas uzataj cxe gxi.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Checo

to je poslední olej na svícení.

Esperanto

tiu ĉi estas nia lasta oleo el foko.

Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,747,017,906 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo