Usted buscó: nezískávají (Checo - Francés)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Czech

French

Información

Czech

nezískávají

French

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Checo

Francés

Información

Checo

iniciativy, kterÉ nezÍskÁvajÍ finanČnÍ podporu unie

Francés

initiatives ne bÉnÉficiant d’aucune aide financiÈre de l’union

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Checo

Činnosti, kterÉ nezÍskÁvajÍ finanČnÍ podporu spoleČenstvÍ

Francés

initiatives ne bÉnÉficiant d’aucune aide financiÈre de la communautÉ

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Checo

d) Činnosti, kterÉ nezÍskÁvajÍ finanČnÍ podporu spoleČenstvÍ

Francés

d) actions ne bÉnÉficiant d’aucune aide financiÈre communautaire

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Checo

pokud pacientky nezískávají dostatek vápníku ze stravy, měly by též užívat doplňky vápníku.

Francés

les patientes doivent également prendre des compléments calciques si leur alimentation n’est pas suffisamment riche en calcium.

Última actualización: 2017-04-26
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Checo

pokud pacientky nezískávají dostatek vápníku ze stravy, měly by rovněž užívat doplňky vápníku.

Francés

les patientes doivent également prendre des compléments calciques si leur alimentation n’est pas suffisamment riche en calcium.

Última actualización: 2017-04-26
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Checo

tyto požadavky by se rovněž měly vztahovat na živé mořské plže, kteří nezískávají potravu filtrací vody.

Francés

ces exigences devraient aussi s’appliquer aux gastéropodes marins vivants non filtreurs.

Última actualización: 2014-11-12
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Checo

pacienti by měli užívat doplňky vápníku nebo vitaminu d, pokud nezískávají dostatek těchto látek ze stravy.

Francés

il est recommandé d’administrer également un complément de calcium ou de vitamine d aux patients si leur alimentation ne leur en apporte pas suffisamment.

Última actualización: 2017-04-26
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Checo

během tohoto patnáctiletého období, ve kterém musí budovy sloužit jako centra, nezískávají zřizovatelé žádné výhody.

Francés

au cours de cette période pendant laquelle les bâtiments doivent être utilisés comme des centres, les organes responsables ne tirent dès lors aucun avantage.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Checo

pacientkám mohou být rovněž podávány doplňkové dávky kalcia a vitamínu d, pokud ho nezískávají dostatek z běžné stravy.

Francés

il est également possible d’administrer un complément de calcium et de vitamine d aux patientes, si leur alimentation ne leur en apporte pas suffisamment.

Última actualización: 2017-04-26
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Checo

může být také nutné, aby pacientky užívaly doplňky vápníku a vitaminu d, pokud je v dostatečném množství nezískávají ze své stravy.

Francés

il peut s’avérer nécessaire d’administrer du calcium et de la vitamine d aux patientes si leur alimentation ne leur en apporte pas suffisamment.

Última actualización: 2017-04-26
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Checo

pracovníci eufor nepodléhají předpisům hostitelského státu o registraci a kontrole cizích státních příslušníků, avšak nezískávají právo na pobyt nebo bydliště na území hostitelského státu.

Francés

les membres du personnel de l'eufor sont exemptés des dispositions de l'État hôte relatives à l'enregistrement et au contrôle des étrangers, mais n'acquièrent aucun droit de séjour ou de domicile permanent sur le territoire de l'État hôte.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Checo

pracovníci mise eujust themis nepodléhají předpisům hostitelské strany o registraci a kontrole cizích státních příslušníků, avšak nezískávají právo na trvalý pobyt nebo bydliště na území hostitelské strany.

Francés

les membres du personnel d’eujust themis sont exemptés des dispositions de l’hôte relatives à l’enregistrement et au contrôle des étrangers, mais n’acquièrent aucun droit de séjour ou de domicile permanent sur le territoire de l’hôte.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Checo

pokud se osobní údaje nezískávají od subjektu údajů, správce kromě informací uvedených v odstavci 1 poskytne subjektu údajů informace o původu těchto osobních údajů.

Francés

lorsque les données à caractère personnel ne sont pas collectées auprès de la personne concernée, le responsable du traitement fournit à cette dernière, outre les informations mentionnées au paragraphe 1, des informations relatives à l'origine des données à caractère personnel.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Checo

mořští plži jsou zpravidla živočichové, kteří nezískávají potravu filtrací vody, proto by se riziko hromadění mikroorganismů souvisejících s fekálním znečištěním mělo považovat za velmi malé.

Francés

les gastéropodes marins ne sont généralement pas des animaux filtreurs; par conséquent, le risque d’accumulation de micro-organismes liés à la contamination fécale doit être considéré comme mineur.

Última actualización: 2014-11-10
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Checo

1 smlouvy o es, jelikož nezískávají žádnou hospodářskou výhodu. lze je považovat pouze za prostředníky, kteří se starají, aby uživatelům byla prostřednictvím center zajištěna plnění na podporu jejich činností.

Francés

ils ne doivent être considérés que comme des véhicules faisant en sorte que des prestations d’assistance soient fournies aux utilisateurs par le truchement des centres.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Checo

pokud jde o novináře jednající v rámci výkonu povolání, mělo by se toto šíření informaci hodnotit s přihlédnutím k pravidlům, jimiž se řídí jejich povolání, pokud tyto osoby nezískávají přímo ani nepřímo výhodu nebo zisk ze šíření příslušných informací.

Francés

dans le cas de journalistes agissant dans le cadre de leur profession, cette diffusion d'informations doit être évaluée en tenant compte de la réglementation applicable à leur profession, à moins que ces personnes ne retirent, directement ou indirectement, un avantage ou des profits de la diffusion des informations en question.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Checo

u stáží v rámci volného trhu je však zvláště časté samofinancování, neboť stážisté v četných případech nezískávají dostatečné, nebo dokonce žádné náhrady.

Francés

toutefois, en ce qui concerne les stages "sur le marché libre", l'autofinancement est pratique courante, car dans bien des cas les stagiaires reçoivent une indemnité insuffisante ou n'en reçoivent pas du tout.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Checo

b) nezískávají od údajných původců pronásledování žadatele o azyl žádné informace způsobem, jímž by tito původci pronásledování byli přímo informováni o tom, že dotyčný žadatel podal žádost, a který by ohrozil nedotknutelnost žadatele nebo na něm závislých osob, nebo svobodu či bezpečnost jeho rodinných příslušníků, kteří dosud žijí v zemi původu.

Francés

b) ne cherchent pas à obtenir du ou des auteurs présumés de persécutions à l’encontre du demandeur d’asile des informations d’une manière telle que cet ou ces auteurs soi(en)t directement informé(s) qu’une demande d’asile a été introduite par le demandeur en question, et que l’intégrité physique de ce dernier et des personnes à sa charge, ou la liberté et la sécurité des membres de sa famille qui séjournent encore dans son pays d’origine, soient compromises.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,772,994,964 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo