Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
(c) okoliščine, v katerih so bile zaloge oblikovane.
c) des circonstances qui ont présidé à la constitution des stocks.
Última actualización: 2010-08-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
premestitev se nato opravi, kakor hitro te okoliščine prenehajo.
le transfèrement a lieu dès que ces circonstances ont cessé d'exister.
Última actualización: 2010-09-10
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
skupni odbor se sestaja redno in kadar to terjajo okoliščine.
le comité mixte se réunit régulièrement, de même que lorsque les circonstances l'exigent.
Última actualización: 2010-09-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
okoliščine, na podlagi katerih to blago izpolnjuje zahtevane pogoje:
les circonstances qui ont permis à ces marchandises de remplir ces conditions:
Última actualización: 2010-09-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
svet se sestaja redno na ustrezni ravni in kadar to zahtevajo okoliščine.
il se réunit régulièrement au niveau approprié, de même que lorsque les circonstances l'exigent.
Última actualización: 2010-09-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
7 sredstvo v pripravi je glede na okoliščine lahko karkoli od naslednjega:
7 suivant les circonstances, peut constituer un actif qualifié, l'un quelconque des actifs suivants:
Última actualización: 2010-09-08
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
(l) druge okoliščine v zvezi s primerom (neobvezne informacije):
l) autres circonstances pertinentes en l'espèce (informations facultatives):
Última actualización: 2010-09-10
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
sistem mora biti v celoti avtomatski in ne glede na okoljske in podnebne okoliščine stalno delovati.
le système doit être entièrement automatique et opérationnel à tout moment et indépendamment des conditions environnementales et climatiques.
Última actualización: 2010-09-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
sistem mora biti v celoti avtomatski in stalno delovati, ne glede na okoljske in podnebne okoliščine.
le système doit être entièrement automatique et opérationnel à tout moment et indépendamment des conditions environnementales et climatiques.
Última actualización: 2010-09-24
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
(4) vendar so v grčiji pri obravnavi enotnega zahtevka za leto 2009 nastopile izjemne okoliščine.
(4) toutefois, la grèce a connu des circonstances exceptionnelles dans sa gestion de la demande unique pour 2009.
Última actualización: 2010-09-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
družba je trdila, da so se okoliščine, na podlagi katerih so bili sprejeti ukrepi, spremenile in da so te spremembe trajne.
la société a soutenu que les circonstances à l'origine de l'institution des mesures avaient changé et que ces changements étaient durables.
Última actualización: 2010-09-22
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
glede na svojevrstno, osebno naravo pisma je komisija menila, da niso izpolnjeni potrebni pogoji za izvajanje preverjanj in da te okoliščine močno ovirajo preiskavo.
vu le caractère spécifique et personnel de cette lettre de menace, la commission a estimé que les conditions nécessaires n'étaient pas réunies pour effectuer les vérifications et que l'enquête s'en trouvait fortement entravée.
Última actualización: 2010-09-22
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
(b) priporočene parametre glede na različne okoliščine uporabe, vključno z glavnimi parametri iz poglavja i priloge i;
b) les paramètres recommandés correspondant aux différentes conditions d'utilisation, y compris les paramètres essentiels énoncés à l'annexe i, chapitre i;
Última actualización: 2010-08-29
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
poleg tega ta direktiva določa, da organi držav članic lahko izvajajo ukrepe, sorazmerne s tveganjem za zdravje, ki ga predstavljajo različne okoliščine zaradi pojava bolezni.
celle-ci devrait disposer, en outre, que les autorités des États membres sont autorisées à prendre des mesures proportionnées aux risques sanitaires correspondant aux différentes situations épizootiques.
Última actualización: 2010-09-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
(d) okoliščine, v katerih se mora izvajati spremljanje, in/ali čas, v katerem se mora izvajati spremljanje;
d) les cas dans lesquels et/ou le moment auquel le contrôle doit être effectué;
Última actualización: 2010-08-29
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
(6) da se odpravijo škodljive posledice za vse gospodarske subjekte, na katere so vplivale izredne okoliščine v libanonu, se mora ta uredba uporabljati od 1.
(6) pour pouvoir compenser les effets adverses qu'ont subi tous les opérateurs ayant pu être affectés par les circonstances exceptionnelles que connaît le liban, il convient que le présent règlement s'applique à compter du 1er juillet 2006.
Última actualización: 2010-09-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
(25) v skladu s členom 11(3) osnovne uredbe se je preučevalo tudi, ali se spremenjene okoliščine lahko obravnavajo kot trajne.
(25) conformément à l'article 11, paragraphe 3, du règlement de base, il a aussi été examiné si le changement de circonstances pouvait raisonnablement être considéré comme durable.
Última actualización: 2010-09-22
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
(3) vložniki so predložili prima facie dokaze, da so se okoliščine, na podlagi katerih so bili uvedeni ukrepi, spremenile, in da so te spremembe trajne.
(3) les requérants ont fourni des éléments de preuve dont il ressort à première vue que les circonstances à l'origine de l'institution des mesures avaient changé et que cette modification présentait un caractère durable.
Última actualización: 2010-08-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
vnesite druge oznake posebnih okoliščin.
indiquer tout autre indicateur de circonstance spécifique.
Última actualización: 2010-09-10
Frecuencia de uso: 4
Calidad: