De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
vyrobené oop podléhají:
les epi fabriqués sont soumis:
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 4
Calidad:
podléhají pravidelnému dohledu.
ils font l'objet d'inspections régulières.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
tyto podléhají vnitrostátním předpisům.
ces installations sont soumises à la réglementation nationale.
Última actualización: 2014-11-17
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
lodě podléhají těmto prohlídkám:
les navires sont soumis aux visites suivantes:
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
podléhají příslušným ustanovením Ústavy.
les propositions et initiatives fondées sur l'acquis de schengen relèvent des dispositions pertinentes de la constitution.
Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
povolení podléhají těmto podmínkám:
les autorisations sont octroyées aux conditions suivantes:
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
tato opatření podléhají neustálému přezkumu.
ces mesures seront constamment réexaminées.
Última actualización: 2014-10-20
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
podkladová aktiva podléhají dennímu přecenění.
les actifs font l' objet d' une valorisation quotidienne.
Última actualización: 2012-03-16
Frecuencia de uso: 4
Calidad:
--- podkladová aktiva podléhají dennímu přecenění .
l 185/39 les actifs font l' objet d' une valorisation quotidienne .
Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
- rezidua pesticidů, která podléhají inspekci,
- les résidus de pesticides à inspecter,
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 7
Calidad:
záznamy výrobce podléhají dohledu uznávajícího orgánu.
la comptabilité du producteur est soumise au contrôle du service de certification.
Última actualización: 2014-10-19
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
zařízení podléhají kontrole, prováděné příslušným orgánem.
les établissements sont soumis à un contrôle exercé par l'autorité compétente .
Última actualización: 2014-10-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
všechny lahve typu ehs podléhají ehs schválení vzoru.
toutes les bouteilles de type cee sont soumises à l'agrément cee de modèle.
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 7
Calidad:
- snížit počet položek, které podléhají kontrole,
- réduire le nombre des points à contrôler,
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 4
Calidad:
f) záznamy producenta podléhají dohledu uznávajícího orgánu.
f) la comptabilité du producteur est soumise au contrôle du service de certification.
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 5
Calidad:
jestliže spotřebiče rovněž podléhají jiným směrnicím společenství:
lorsque les appareils sont soumis à d'autres directives communautaires:
Última actualización: 2014-10-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad: