Usted buscó: roztříštěnost (Checo - Griego)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Czech

Greek

Información

Czech

roztříštěnost

Greek

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Checo

Griego

Información

Checo

roztříštěnost předpisů

Griego

ρυθμιστική κατάτμηση

Última actualización: 2014-11-14
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Checo

roztříštěnost finančních trhů

Griego

χρηματοπιστωτικός κερματισμός

Última actualización: 2014-11-15
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Checo

jak překonat roztříštěnost?

Griego

Πώ piορεί να αντιετωpiιστεί ο κατακερατισό;

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Checo

portál úspěšně překonává roztříštěnost institucionální struktury.

Griego

Η piύλη είναι ια εpiιτυχηένη αpiάντηση στον κατακερατισό των φορέων και αpiοτελεί piολύ καλό έσο εpiικοινωνία τη δηόσια διοίκησηε τι εpiιχειρήσει.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Checo

roztŘÍŠtĚnost, pŘekrÝvÁnÍ projektŮ a soubĚŽnÉ provÁdĚnÍ podobnÝch akcÍ

Griego

ΚΑΤΑΚΕΡΜΑΤΙΣΜΟΣ, ΑΛΛΗΛΕΠΙΚΑΛΥΨΗ ΤΝ ΣΧΕΙΝ ΚΑΙ ΠΑΡΑΛΛΗΛΗ ΥΛΟΠΟΙΗΣΗ ΠΑΡΟΜΟΙΝ ΡΑΣΕΝ

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Checo

• diskuse s komisařem potočnikem a komisařkou kunevovou – jak překonat roztříštěnost?

Griego

• ulla sirkeinen — Όλα τα είδη ενέργεια ε piεριορισένε εκpiοpiέ co είναι αναγκαία

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Checo

roztříštěnost vnitrostátních daňo-vých systémů rovněž ztěžuje integraci trhu a snižuje jeho účinnost.

Griego

ΕΕ να αpiοδεχθούν τα piρότυpiα και του! κανόνε! των άλλων χωρών ή piεριστασιακά να αναγνωρίσουν την ισοτιία των εpiαγγελατικών τίτλων.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Checo

příčinou tohoto dramatického úbytku je především ztráta a roztříštěnost přírodních stanovišť, na nichž jsou jednotlivé druhy závislé.

Griego

Αυτή η δραατική συρρίκνωση οφείλεται piρωτίστω στην αpiώλεια και την κατάτηση των οικολογικών ενδιαιτηάτων αpiό τα οpiοία εξαρτώνται τα εpiιέρου είδη.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Checo

roztříštěnost soudní příslušnosti pro použití směrnice na straně jedné a jejího vnitrostátního prováděcího zákona na straně druhé by podstatně ztížilo účinné uplatnění ochrany pro dotčené zaměstnance poskytované právem společenství.

Griego

Ο διαχωρισμός των δικαιοδοτικών αρμοδιοτήτων αναλόγως με το αν πρόκειται για την εφαρμογή της οδηγίας ή του εθνικού νόμου για τη μεταφορά της στο εθνικό δίκαιο θα καθιστούσε οπωσδήποτε δυσχερέστερη την επίτευξη του βαθμού προστασίας που επιτάσσει το κοινοτικό δίκαιο.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Checo

další zvláštností je přítomnost společných populací ryb, tažných a vysoce stěhovavých populací ryb,roztříštěnost vědeckých údajů, rozsah rekreačního rybolovu a především provozování mnohodruhového rybolovu.

Griego

Άλλειδιαιτερότητε είναι η piαρουσία κοινών, αλληλοεpiικαλυpiτό"ενων και άκρω "εταναστευτικών αpiοθε"άτων ψαριών,η διασpiορά των εpiιστη"ονικών δεδο"ένων, η ση"ασία τη ερασιτεχνική αλιεία και κυρίω η piρακτική τηpiολυειδική αλιεία.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Checo

od roku 2002 pro celou eu, a ukončit tak roztříštěnost evropského letectví ( byly prvními evropskými dopravci, kteří se chopili této příležitosti, společnosti air france a klm.

Griego

Αpiό το 2002 η air france και η klm είναι οι piρώτοι ευρωpiαϊκοί αεροεταφορεί piου δράττονται τη ευκαιρία αυτή.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Checo

přílišná roztříštěnost rozvojové pomoci od mezinárodního společenství vedla k rozptýlení, zdvojení či dokonce k rozporu v činnostech spojených s podporou, čímž se snížil možný dopad z důvodu zbytečných administrativních nákladů a zvýšila zátěž na partnerské země.

Griego

Ο υpiερβολικό$ κατακερατισό$ τη$ αναpiτυξιακή$ βοήθεια$ piου piροέρ-χεται αpiό τη διεθνή κοινότητα οδήγησε στη διασpiορά τη$, σε αλληλεpiικα-λύψει$, ακόη και σε αντιφατικέ$ δραστηριότητε$ piαροχή$ βοήθεια$, οpiότε ειώθηκαν τα piιθανά αpiοτελέσατα λόγω τη$ συσσώρευση$ piεριττών διοικητικών δαpiανών και αυξήθηκαν οι εpiιβαρύνσει$ των χωρών εταίρων.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Checo

součástí tohoto plánu je také odstranění překážek, které v současnosti brání v cestě nápadů na trh. jedná se například o nákladné přihlašování patentů, roztříštěnost trhu, omezený rizikový kapitál a nedostatek kvalifikovaných sil.

Griego

Σχεδιάζει εpiίση να αντιετωpiίσει του piαρά-γοντε piου εpiί του piαρόντο εpiοδίζουν τι ιδέε να φτάσουν στην αγορά, όpiω ακριβή κατοχύρωση διpiλώατο ευρεσιτεχνία, κα-τακερατισό τη αγορά, piεριορισένο εpiι-χειρηατικό κεφάλαιο και ελλείψει δεξιοτήτων.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Checo

(2) potíže vyplývající ze sezónního charakteru výroby některých dlouhozrajících sýrů a sýrů pecorino romano, kefalotyri a kasseri jsou ještě větší s ohledem na časově odlišnou sezónnost spotřeby. roztříštěnost produkce těchto sýrů kromě toho ještě zhoršuje důsledky uvedené sezónnosti. proto je třeba umožnit sezónní skladování takového množství, které odpovídá rozdílu mezi produkcí v letních měsících a produkcí v zimních měsících.(3) je třeba určit druhy sýrů s nárokem na podporu a stanovit nejvyšší množství, na která může být podpora poskytnuta, jakož i dobu trvání smluv, a to na základě skutečných potřeb trhu a možností dotyčné sýry uchovávat.

Griego

(4) Πρέπει να προσδιοριστεί το περιεχόμενο των συμβάσεων αποθεματοποίησης καθώς και τα βασικά μέτρα που επιτρέπουν να διασφαλιστεί η εξακρίβωση και ο έλεγχος των τυριών με σύμβαση. Τα ποσά της ενίσχυσης πρέπει να καθορίζονται με αναφορά στα έξοδα αποθεματοποίησης και στην ισορροπία που πρέπει να διατηρείται μεταξύ των τυριών, για τα οποία χορηγείται η ενίσχυση, και των άλλων τυριών που διατίθενται στην αγορά.

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Obtenga una traducción de calidad con
7,747,141,379 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo