Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
4. do pořizovací ceny se nezapočítávají
(4) az alábbi kiadások nem számíthatók bele a vételárba:
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 5
Calidad:
4. do pořizovacích nákladů se nezapočítávají
(4) az alábbiak nem számíthatók bele a beszerzési költségbe:
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 5
Calidad:
poplatky za počáteční připojení se nezapočítávají.
a csatlakozási díjat nem szabad az árakba beszámítani.
Última actualización: 2014-11-16
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
přímé daně z příjmů držitele se do nákladů podniku nezapočítávají.
a gazdálkodó személyi adói nem számítanak bele a mezőgazdasági üzem költségeibe.
Última actualización: 2014-11-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ztráty množství vzniklé sušením se nezapočítávají do odchylky pro uskladnění.
a szárítás következtében bekövetkező mennyiségveszteséget nem lehet figyelembe venni a tartósításra vonatkozó tűréshatár kiszámításánál.
Última actualización: 2014-10-17
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
8. banány zpětně vyvezené ze společenství se nezapočítávají do odpovídajících celních kvót.
(8) a közösségből reexportált banánt nem kell a vonatkozó vámkontingensekkel szemben elszámolni.
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 5
Calidad:
plochy, na něž se tato povolení vztahují, se nezapočítávají pro účely článku 63.
az ezen engedély hatálya alá tartozó területek az 63. cikkben foglaltak hatályán kívül esnek.
Última actualización: 2014-11-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
8. banány zpětně vyvezené ze společenství se nezapočítávají do odpovídajících celních kvót."
(8) a közösségből újra kivitt banán nem számítható be a megfelelő vámkontingensbe."
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 5
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
dlouhé pozice se vzájemně nezapočítávají s krátkými pozicemi vztahujícími se k témuž podkladovému emitentovi.
a hosszú pozíciók az ugyanazon mögöttes kibocsátóhoz kapcsolódó rövid pozíciókkal nem nettósíthatók.
Última actualización: 2014-11-08
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
do výpočtu ročního výsledku se nezapočítávají opětovně použitelné položky plateb a položky zpřístupněné po vrácení záloh.
az újrafelhasználható kifizetési előirányzatokat és az előlegek visszafizetését követően újból rendelkezésre bocsátott előirányzatokat az adott év eredményének kiszámításakor nem veszik figyelembe.
Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
Referencia:
plochy, na které se vztahují povolení udělená podle odstavce 1, se nezapočítávají pro účely článku 63.
az (1) bekezdés értelmében megadott engedélyek hatálya alá tartozó területek az 63. cikkben foglaltak hatályán kívül esnek.
Última actualización: 2014-11-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
osoby, na něž se vztahuje osvobození v souladu s předcházejícím odstavcem, se nezapočítávají do kvót v souladu s body ii a iv.
az előző pont alapján mentességben részesülő személyek nem számítanak bele a ii. és iv. szakasz szerinti kvótákba.
Última actualización: 2014-11-14
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
3. množství banánů ze třetích zemí a netradičních banánů akt zpětně vyvezených ze společenství se nezapočítávají do kvóty uvedené v odstavci 1.
(3) a közösségből reexportra került, harmadik országból származó banán és nem hagyományos akcs-banán mennyiségei nem terhelik az (1) bekezdésben említett kontingenst.
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 5
Calidad:
Referencia:
9. množství banánů ze třetích zemí, tradičních banánů akt a netradičních banánů akt zpětně vyvezených ze společenství se nezapočítávají do odpovídajících celních kvót.
(9) a közösségből újra kivitt harmadik országbeli, hagyományos akcs- és nem hagyományos akcs- banánt nem kell a vonatkozó vámkontingensekkel szemben elszámolni.
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 5
Calidad:
Referencia:
u výrobků uvedených v čl. 6 odst. 3 se tyto procentní podíly nezapočítávají do hmotnosti tkaniny, ale samostatně do hmotnosti osnovy a hmotnosti útku.
a 6. cikk (3) bekezdésében megjelölt termékek esetén ezeket a százalékokat nem a kelme, hanem a láncfonál és a vetülékfonál tömegének alapján, külön-külön kell kiszámítani.
Última actualización: 2014-11-17
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
nezapočítávají se dny, za které byly vypláceny peněžité dávky (nebo byla vyplacena mzda) v souvislosti s těhotenstvím, porodem nebo adopcí.
ebbe az időszakba nem tartoznak bele azok a napok, amelyekre a betegség miatti, munkából való távolmaradás első két hetében táppénzt fizettek (vagy bért folyósítottak) és azok az időszakok, amelyekre a táppénzt (vagy a bért) terhességgel, szüléssel vagy örökbefogadással kapcsolatosan fizették.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
do výpočtu průměrného denního obratu, průměrné hodnoty provedených pokynů a průměrného denního počtu obchodů akcie se nezapočítávají dny, kdy relevantní orgán příslušný pro danou akcii v členském státě nepracoval.
a részvényre vonatkozó átlagos napi forgalom, a végrehajtott megbízások átlagos értéke és az ügyletek átlagos napi darabszáma kiszámításánál az érintett illetékes hatóság tagállamának nem kereskedési napjai nem részei a számításnak.
Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
Referencia:
2. do výpočtu doby uvedené v odstavci 1 se nezapočítávají doby pobytu z důvodů uvedených v čl. 3 odst. 2 písm. e) a f).
(2) a 3. cikk (2) bekezdésének e) és f) pontjában említett okokból való tartózkodások időtartamát nem veszik figyelembe az (1) bekezdésben említett időtartam kiszámításánál.
Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
Referencia:
související podpory a subvence se do celkového prodeje nezapočítávají, ale jsou specifikovány u příslušných kategorií v tabulce m „subvence“ (kódy 2110 až 2900).
a kapcsolódó támogatásokat és segélyeket az értékesítések teljes összege nem tartalmazza, de fel kell tüntetni őket az m. táblázat (tÁmogatÁsok) megfelelő kategóriájában (2110–9900. kód).
Última actualización: 2014-11-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
osvědčení vydaná za účelem potravinové pomoci podle článku 16 nařízení komise (es) č. 1291/2000 [4], se nezapočítávají do množství uvedených v tomto nařízení.
az 1291/2000 bizottsági rendelet [4], 16. cikkében említett, az élelmiszer-segélyezés keretében kibocsátott engedélyeket nem sorolják az e rendelet mellékletében említett mennyiséghez.
Última actualización: 2014-11-18
Frecuencia de uso: 14
Calidad:
Referencia: