Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
hydrogeologický objekt
oggetto idrogeologico
Última actualización: 2014-11-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
přírodní hydrogeologický objekt
oggetto idrogeologico naturale
Última actualización: 2014-11-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
umělý hydrogeologický objekt.
oggetto idrogeologico artificiale.
Última actualización: 2014-11-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
hydrogeologický objekt (hydrogeologicalobject)
oggetto idrogeologico (hydrogeologicalobject)
Última actualización: 2014-11-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
hydrogeologický objekt vytvořený člověkem
oggetto idrogeologico artificiale
Última actualización: 2014-11-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
hydrogeologický průzkum, vodní hospodářství
indagine idrogeologica, gestione delle risorse idriche
Última actualización: 2014-11-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
přírodní hydrogeologický objekt (hydrogeologicalobjectnatural)
oggetto idrogeologico naturale (hydrogeologicalobjectnatural)
Última actualización: 2014-11-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
hydrogeologický objekt, který byl vytvořen přírodními procesy.
oggetto idrogeologico creato da processi naturali.
Última actualización: 2014-11-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
groundwatebody, s nímž je přírodní hydrogeologický objekt v interakci.
il corpo idrico sotterraneo con il quale l’oggetto idrogeologico interagisce.
Última actualización: 2014-11-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Úřední datum a čas, kdy byl/bude hydrogeologický objekt právně zřízen.
data e ora ufficiali in cui l’oggetto idrogeologico è stato/sarà legalmente istituito.
Última actualización: 2014-11-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
datum a čas, kdy se hydrogeologický objekt právně přestal/přestane používat.
data e ora in cui l’oggetto idrogeologico ha cessato/cesserà legalmente di essere utilizzato.
Última actualización: 2014-11-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
b) rekultivace uzavřených zařízení pro nakládání s odpady podle článku 20 za účelem splnění požadavků článku 4. tyto metody musí umožnit vytvoření nejvhodnějších postupů hodnocení rizika a sanačních opatření s přihlédnutím k různým geologickým, hydrogeologickým a klimatologickým podmínkám v evropě.
b) il ripristino delle strutture di deposito dei rifiuti chiuse identificate a norma dell'articolo 20 per soddisfare le disposizioni dell'articolo 4. le metodologie in questione consentono di istituire le procedure più opportune di valutazione dei rischi e le azioni correttive alla luce delle diverse caratteristiche geologiche, idrogeologiche e climatologiche presenti in europa.
Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 6
Calidad:
Referencia: