Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
10 odst. 1 jsou předmětem grantových dohod mezi komisí a vnitrostátními subjekty navrhujícími opatření.
le decisioni di finanziamento relative alle azioni di cui all'articolo 10, paragrafo 1, sono soggette alle convenzioni di sovvenzione tra la commissione e i servizi nazionali che propongono le azioni.
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
platby učiněné členskými státy nebo navrhujícími organizacemi mohou pocházet z odvodů nebo povinných příspěvků.
il finanziamento da parte degli stati membri o delle organizzazioni proponenti può altresì provenire da introiti parafiscali o da contributi obbligatori.
Última actualización: 2014-11-17
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
3. platby učiněné členskými státy nebo navrhujícími organizacemi mohou pocházet z odvodů nebo povinných příspěvků."
il finanziamento da parte degli stati membri e/o delle organizzazioni proponenti può altresì provenire da introiti parafiscali o da contributi obbligatori.";
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
riziko je ještě větší, kdyžje minimální spolufinancovaná část poskytovaná navrhujícími organizacemi nízká, což omezuje přímou finanční zainteresovanost příjemců, kteří poskytovatele vybírají.
tale rischio è ancora più significativoladdovelaquota minimadicofinanziamentoerogata dalle organizzazioni proponenti è esigua e limita il coinvolgimento finanziario diretto peri beneficiariche effettuanolascelta del prestatore diservizi.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
b) navrhující organizace má nejméně pětiletou praxi v provádění stejného druhu opatření;
b) l'organizzazione proponente possiede un'esperienza di almeno cinque anni nell'esecuzione dello stesso tipo di azione;
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 8
Calidad: