Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
protínající kruhy.
i tre elementi che ricercava.
Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
protínající severní oblohu
- firewall traduzione:
Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ten pohled protínající tisíc dlouhých pohledů.
quel muso lungo, predecessore di altri mille.
Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
poslouchej pouze zvuk sekery, protínající vzduch.
senti solo il suono dell'ascia che taglia l'aria.
Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
jste šlachy a svaly, protínající skrz vzduch a vodu.
sei forte e muscolosa, e sferzi l'aria e l'acqua.
Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
carol a já si užíváme náš oddělený-ale-protínající se životní styl.
io e carol apprezziamo i nostri stili di vita separati ma che si intersecano. e' perfetto.
Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
trojúhelníky protínající linii přerušení musí být z plochy tin odstraněny, čímž vznikají v ploše díry.
i triangoli che intersecano una linea di arresto devono essere eliminati dalla superficie di una tin, lasciando dei buchi nella superficie.
Última actualización: 2014-11-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
protínající se paprsčité fraktury ukazují, že lebkou oběti udeřili do rohu stolu celkem devětkrát.
l'intersezione delle irradiazioni della linea di frattura mi dice che il cranio della vittima e' stato sbattuto contro lo spigolo della scrivania per un totale di... 9 volte.
Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
já totiž vůbec nemusím přesně trefit bod, protínající čáru procházející panenkami, anebo něco podobného.
non devo cercare di colpire un punto bisecando la linea che unisce le vostre pupille o altro.
Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Čeho jsme nyní svědky, jsou dvě protínající se, střetávající se reality, bojující o stejné časoprostorové kontinuum.
ciò a cui stiamo assistendo è l'intersezione di due realtà che si scontrano, competono per lo stesso continuum spazio-temporale.
Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
- plavidla lovící štikozubce obecného, jiné bentické druhy a kranase obecného severně od rovnoběžky protínající peniche,
- navi che esercitano la pesca del nasello, di altre specie demersali e del suro a nord del parallelo di peniche:
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 6
Calidad:
- plavidla lovící jiné velké stěhovavé ryby než tuňáka (mečoun obecný, žralok modravý a pražma) severně od rovnoběžky protínající peniche,
- navi che esercitano la pesca dei grandi migratori diversi dal tonno a nord del parallelo di peniche (pesce spada, verdesca, fieto);
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
ochrana životního prostředí (emise skleníkových plynů, zejména emise co2) a zvyšující se energetická účinnost představují dvě protínající se problematiky v systému navrhovaných programů výzkumu a technologického vývoje.
la protezione dell'ambiente (emissioni di gas a effetto serra, in particolare di co2) e il miglioramento dell'efficienza energetica costituiscono entrambe importanti questioni "trasversali", comuni all'insieme dei programmi di rst proposti.
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
6.2 akční plán je jen počátkem kontinuálního procesu, který má dlouhodobý ráz. tento proces může být doveden k cíli jen tehdy, pokud dokáže navodit horizontální propojení protínající širokou paletu politických oblastí a vertikálně pak spojí politické činitele na mnoha stupních.
6.2 il piano d'azione, infatti, è solo il punto di partenza di un processo continuo e di lungo periodo che avrà esito positivo solo collegandosi, in senso orizzontale, a una vasta gamma di settori di intervento e, in senso verticale, a responsabili delle decisioni politiche a diversi livelli.
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
- zaručit práva spotřebitelů v takové oblasti podnikání, jakou je cestovní ruch, v oblasti, která se vyznačuje aktivitami protínajícími celé spektrum služeb a malou velikostí podnikatelských subjektů, jež je zajišťují.
- garantire i diritti dei consumatori in un'attività come il turismo, caratterizzato dalla trasversalità degli interventi e dalle dimensioni limitate delle imprese fornitrici dei servizi.
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 4
Calidad: