Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
spolupráci s dalšími gnss;
sadarbību ar pārējiem gnss;
Última actualización: 2014-11-17
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
příspěvky stran ke gnss 1
pušu ieguldījums gnss 1 sistēmā
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 6
Calidad:
zcela nezávislý na ostatních gnss
saite ar citām globālām navigācijas satelītsistēmām pilnīgi neatkarīgs no citām globālām navigācijas satelītsistēmām
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
tentopřístupbylzměněnvzaváděcífázi nařízením o gnss, které stanoví jasné rozdělení rolí a povinností mezi jednotlivé zúčast-něnéstrany.
attiecībā uz izvietošanas posmu šī pieeja ir izskatīta atkārtoti saskaņā ar gnss regulu,kurāskaidrinoteiktsstingrslomu unpienākumusadalījumsstarpiesaistīta-jām pusēm.
dne 19. prosince 1994 o evropském příspěvku k rozvoji globálního družicového navigačního systému (gnss).
1994. gada 19. decembra rezolūcija par eiropas ieguldījumu globālās navigācijas pavadoņu sistēmas (gnss) attīstībā.
tyto mechanismy umožňují uživatelům gnss dosáhnout lepších provozních vlastností, jako je zvýšení přesnosti, dostupnosti, integrity a spolehlivosti;
Šie mehānismi globālās gnss lietotājiem dod iespēju sasniegt uzlabotu efektivitāti, piemēram, lielāku precizitāti, pieejamību, viengabalainību un ticamību;
používají šifrování, konstruované nebo upravené pro vojenské nebo vládní služby pro účely získání přístupu k zabezpečeným signálům/datům gnss; nebo
izmanto atšifrēšanu, ir konstruēti vai pārveidoti izmantošanai militārajiem vai valdības dienestiem, lai piekļūtu gnss drošajam signālam/datiem; vai
(1) komise sjednala s korejskou republikou dohodu o spolupráci na civilním globálním družicovém navigačním systému (gnss) (dále jen "dohoda").
(1) komisija ir apspriedusi sadarbības nolīgumu civilās globālās navigācijas pavadoņu sistēmas (gnss) jomā, turpmāk – "nolīgums", ar korejas republiku.