Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
změny mohou být vztaženy k chronické imunosupresi.
zmiany te mogły być związane z długotrwałą immunosupresją.
Última actualización: 2012-04-10
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
výsledkem je inhibice aktivace lymfocytů, která vede k imunosupresi.
ostatecznym wynikiem tego działania jest zahamowanie aktywacji limfocytów, 12 prowadzące do immunosupresji.
Última actualización: 2012-04-10
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
vzhledem k tomu, že u člověka není potenciál pro lokální imunosupresi při
nie jest jasne, czy działanie takrolimusu tl
Última actualización: 2012-04-10
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
dlouhodobá celková expozice intenzivní imunosupresi po systémovém podávání kalcineurinových inhibitorů byla u př
u pacjentów, którzy stosują maść zawierającą takrolimus obserwowano przypadki nowotworów złośliwych, w tym chłoniak skóry i inne rodzaje chłoniaków
Última actualización: 2012-04-10
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
lze očekávat lymfocytopeni trvající několik měsíců a imunosupresi se zvýšeným rizikem infekcí.
należy się spodziewać limfocytopenii trwającej kilka miesięcy oraz immunosupresji ze zwiększonym ryzykiem zakażeń.
Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: puede que esta alineación sea errónea.
Elimínela si lo considera necesario.
potenciál pro lokální imunosupresi, která by mohla mít za následek infekce anebo kožní malignity, již
w przypadku występowania tych zakażeń należy ocenić stosunek ryzyka do korzyści związany z zastosowaniem w
Última actualización: 2012-04-10
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
protopy by se neměl podávat pacientům s vrozeným nebo získaným imunitním deficitem nebo pacientům podstupujícím léčbu způsobující imunosupresi.
ro ob maści protopy nie należy stosować u pacjentów z wrodzonym lub nabytym upośledzeniem odporności lub pacjentów leczonych lekami immunosupresyjnymi.
Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: puede que esta alineación sea errónea.
Elimínela si lo considera necesario.
(imunosupresi) vlivem onemocnění nebo léčivých přípravků, protože vakcína nemusí v takovém případě fungovat dostatečně.
(immunosupresja), spowodowane chorobą lub lekami, ponieważ szczepionka może nie zadziałać zbyt dobrze w tym przypadku.
Última actualización: 2012-04-10
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
onemocnění v důsledku imunosuprese: závažné, život ohrožující infekce jako meningitida, infekční 32 endokarditida, tuberkulóza a atypická mykobakteriální infekce.
zaburzenia związane z immunosupresją: ciężkie, zagrażające życiu zakażenia, w tym zapalenie opon mózgowo- rdzeniowych, infekcyjne zapalenie wsierdzia, gruźlica i zakażenie wywołane przez atypowe mycobacterium.
Última actualización: 2012-04-10
Frecuencia de uso: 4
Calidad: