Usted buscó: nevysvětleného (Checo - Polaco)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Czech

Polish

Información

Czech

nevysvětleného

Polish

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Checo

Polaco

Información

Checo

- Časová souvislost zjištěná mezi 4 případy náhlého nevysvětleného úmrtí a očkováním

Polaco

- związek czasowy zidentyfikowany pomiędzy 4 przypadkami zespołu nagłej śmierci (sud) oraz

Última actualización: 2012-04-10
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Checo

nebyl však k dispozici žádný na zvířatech provedený model, který by zkoumal případy náhlého nevysvětleného úmrtí.

Polaco

w chwili obecnej nie istnieje jednak model zwierzęcy pozwalający na zbadanie sud.

Última actualización: 2012-04-10
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Checo

kromě toho nebylo možné zjistit žádný specifický základní mechanismus pro vysvětlení příčinné souvislosti mezi vakcínou hexavac a zvýšeným výskytem náhlého nevysvětleného úmrtí.

Polaco

ponadto nie udało się zidentyfikować specyficznego mechanizmu bazowego, który pozwoliłby wyjaśnić związek przyczynowy pomiędzy podawaniem preparatu hexavac a zwiększeniem liczby przypadków sud.

Última actualización: 2012-04-10
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Checo

kromě toho analýza zjištění / očekávání nemohla poskytnout důkaz o příčinné souvislosti mezi případy náhlého nevysvětleného úmrtí a očkováním vakcínou hexavac.

Polaco

ponadto przeprowadzona/ spodziewana analiza nie jest w stanie dostarczyć dowodów na istnienie związku przyczynowo- skutkowego pomiędzy przypadkami sud a szczepieniem preparatem hexavac.

Última actualización: 2012-04-10
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Checo

výbor pro humánní léčivé přípravky již dříve došel k názoru, že existuje statistický signál nadměrného výskytu případů náhlého nevysvětleného úmrtí do 24 hodin po přeočkování vakcínou hexavac během druhého roku života.

Polaco

chmp doszedł uprzednio do wniosku, że istnieje statystyczny sygnał odnośnie występowania nadmiernej liczby przypadków sud w okresie 24 godzin po podaniu szczepionki wspomagającej hexavac w trakcie 2. roku życia.

Última actualización: 2012-04-10
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Checo

absolutní riziko (nahlášený poměr) by odpovídalo 1 úmrtí z důvodu náhlého nevysvětleného úmrtí na 300 000– 400 000 dětí ve druhém roce života.

Polaco

ryzyko absolutne (poziom raportowany) odpowiadałoby 1 przypadkowi zgonu z powodu sud na 300- 400 tysięcy dzieci w drugim roku życia.

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: puede que esta alineación sea errónea.
Elimínela si lo considera necesario.

Checo

hodnocení rizik se zaměřilo na epidemiologické analýzy případů náhlého nevysvětleného úmrtí, pitevní zprávy o jednotlivých případech, veškeré dostupné údaje z předchozího přezkumu a výsledky analýzy zjištění / očekávání vypracované prof.

Polaco

ocena ryzyka przeprowadzona została głównie oparciu o: analizy epidemiologiczne przypadków sud, protokoły z sekcji zwłok przeprowadzonych w poszczególnych przypadkach, wszelkie dostępne dane z poprzedniego przeglądu oraz wyniki przeprowadzonych/ spodziewanych analiz prof.

Última actualización: 2012-04-10
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Checo

dne 21. března 2005 byla svolána schůzka odborníků, kteří měli prozkoumat veškeré dostupné údaje a analýzy týkající se výskytu syndromu náhlého úmrtí kojenců a náhlého nevysvětleného úmrtí po podání vakcíny hexavac a jednat o tom, zda lze podávání vakcíny hexavac považovat za bezpečné.

Polaco

spotkanie ekspertów zwołane na dzień 21 marca 2005 r. miało na celu dokonanie przeglądu wszystkich dostępnych danych i analiz w związku z wystąpieniem zespołu nagłej śmierci niemowląt (sids) oraz sud po podaniu hexavac oraz omówienie kwestii czy podawanie preparatu hexavac można uznać za bezpieczne.

Última actualización: 2012-04-10
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Checo

1.56 problémy zmíněné v souvislosti s konsolidovanou počáteční rozvahou (viz body 1.44–1.46) vedly k následujícím nedostatkům v konsolidované konečné rozvaze. všechna auditovaná generálních ředitelství (kromě generálního ředitelství pro vzdělávání a kulturu) byla schopna odsouhlasit údaje použité při výpočtech se základními účetními údaji s výjimkou některých nevysvětlených rozdílů, které, třebaže nejsou významné, potvrzují určitou úroveň rizika, na niž bylo poukázáno výše (viz bod 1.45).

Polaco

zwiększony budżet na pierwszy pełny rok po rozszerzeniu3.3.rok 2005 był pierwszym pełnym rokiem po rozszerzeniu unii. Łączne kwoty środków na pokrycie zobowiązań (116,6 mld euro) i płatności (106,3 mld euro) były wyższe odpowiednio o 6,2% i 4,4% niż w budżecie ostatecznym na 2004 r. wzrost środków na pokrycie zobowiązań jest proporcjonalnie większy, ponieważ ze środków tych mogą być pokrywane wydatki w więcej niż jednym roku (patrz: pkt 3.2), natomiast środki na płatności są powiązane ze zdolnościami absorpcyjnymi. Łącznie środki na zobowiązania i środki na płatności kształtują się poniżej pułapów perspektywy finansowej o odpowiednio 3,0 mld euro i 7,9 mld euro. --

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 5
Calidad:

Referencia: Anónimo

Obtenga una traducción de calidad con
7,777,763,233 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo