Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
-podniku sidenor: výroba a distribuce legované oceli.
-przedsiębiorstwo sidenor: produkcja i dystrybucja specjalistycznej stali.
Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 6
Calidad:
Referencia:
(případ č. comp/m.4037 – gerdau/grupo santander/bogey/sidenor)
(sprawa nr comp/m.4037 — gerdau/grupo santander/bogey/sidenor)
Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 6
Calidad:
Referencia:
(případ č. j. comp/m.4037 – gerdau/grupo santander/bogey/sidenor)
(sprawa nr comp/m.4037 — gerdau/grupo santander/bogey/sidenor)
Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 6
Calidad:
Referencia:
1. komise obdržela dne 18. listopadu 2005 oznámení o navrhovaném spojení podle článku 4 nařízení rady (es) č. 139/2004 [1], kterým podniky gerdau s.a. (gerdau, brazílie), banco santander central hispano s.a. (grupo santander, Španělsko) a bogey holding company spain s.l. (bogey, Španělsko) ve smyslu čl. 3 odst. 1 písm. b) nařízení rady získávají společnou kontrolu nad podnikem corporación sidenor, s.a. (sidenor, Španělsko) na základě nákupu akcií a smlouvy o řízení.
1. w dniu 18 listopada 2005 r. do komisji wpłynęło zgłoszenie planowanej koncentracji, dokonane na podstawie art. 4 rozporządzenia rady (we) nr 139/2004 [1], zgodnie z którym przedsiębiorstwa gerdau s.a. (%quot%gerdau%quot%, brazylia), banco santander central hispano s.a. (%quot%grupo santander%quot%, hiszpania) oraz bogny holding company spain s.l (%quot%bogny%quot%, hiszpania) nabywają wspólną kontrolę nad przedsiębiorstwem corporación sidenor s.a. (%quot%sidenor%quot%, hiszpania) w rozumieniu art. 3 ust. 1 lit. b) wymienionego rozporządzenia w drodze zakupu akcji i zawarcia umów.
Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 6
Calidad:
Referencia: