Usted buscó: vejít (Checo - Polaco)

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Checo

Polaco

Información

Checo

vejít

Polaco

wejść

Última actualización: 2009-07-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Translated.com

Checo

(5) s ohledem na vývoj situace musí toto nařízení vejít ihned v platnost.

Polaco

(5) ze względu na taki rozwój sytuacji niniejsze rozporządzenie musi niezwłocznie wejść w życie.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 6
Calidad:

Referencia: Translated.com

Checo

a ti, kdož tě žádají o dovolení odejít či vejít, jsou věru ti, kdož skutečně věří v boha a posla jeho.

Polaco

zaprawdę, ci, którzy proszą cię o pozwolenie, to są ci, którzy wierzą w boga i jego posłańca.

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Translated.com

Checo

(10) s ohledem na rostoucí naléhavost odlišení bse od klusavky by změny stanovené tímto nařízením měly neprodleně vejít v platnost.

Polaco

(10) z uwagi na pilną potrzebę odróżnienia bse od trzęsawki, zmiany wprowadzone niniejszym rozporządzeniem powinny zostać bezzwłocznie wprowadzone w życie.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 6
Calidad:

Referencia: Translated.com

Checo

aby bylo možné provést požadavky týkající se vymezení oblastí, a umožnit tak co nejdříve pokračování obchodu, mělo by toto nařízení vejít v platnost prvním dnem po vyhlášení.

Polaco

aby wprowadzić wymogi dotyczące podziału na strefy, a co za tym idzie umożliwić przywrócenie wymiany handlowej tak szybko, jak jest to możliwe, niniejsze rozporządzenie powinno wejść w życie następnego dnia po jego opublikowaniu.

Última actualización: 2014-11-12
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Translated.com

Checo

jsou v samostatných nádobách o objemu maximálně 100 mililitrů nebo jeho ekvivalentu v jednom průhledném plastovém sáčku, který je opakovaně uzavíratelný a jehož objem nepřesahuje 1 litr, přičemž obsah plastového sáčku se do něj musí bez problému vejít a sáček musí být úplně uzavřený, nebo

Polaco

znajdują się w pojedynczych opakowaniach o pojemności nieprzekraczającej 100 ml lub równowartości w jednej zamykanej przezroczystej plastikowej torbie o pojemności nieprzekraczającej 1 l, przy czym zawartość plastikowej torby mieści się w niej swobodnie, a torba pozostaje całkowicie zamknięta, lub

Última actualización: 2014-11-12
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Translated.com

Checo

jsou v samostatných nádobách o objemu maximálně 100 mililitrů nebo jeho ekvivalentu v jednom průhledném plastovém sáčku, který je opakovaně uzavíratelný a jehož objem nepřesahuje 1 litr, přičemž obsah plastového sáčku se do něj musí bez problému vejít a sáček musí být zcela uzavřený; nebo

Polaco

znajdują się w pojedynczych opakowaniach o pojemności nieprzekraczającej 100 ml lub równowartości w jednej zamykanej przezroczystej plastikowej torbie o pojemności nieprzekraczającej 1 litra, przy czym zawartość plastikowej torby mieści się w niej swobodnie, a torba pozostaje całkowicie zamknięta; lub

Última actualización: 2014-11-10
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Translated.com

Checo

všechny tekutiny, aerosoly a gely v samostatných nádobách o objemu maximálně 100 mililitrů nebo jeho ekvivalentu v jednom průhledném plastovém sáčku, který je opakovaně uzavíratelný a jehož objem nepřesahuje 1 litr, přičemž obsah plastového sáčku se do něj musí bez problému vejít a sáček musí být úplně uzavřený, a

Polaco

wszystkie płyny, aerozole i żele w pojedynczych opakowaniach o pojemności nieprzekraczającej 100 ml lub równowartości, umieszczonych w jednej zamykanej przeźroczystej torebce plastikowej o pojemności nieprzekraczającej 1 litra, przy czym zawartość plastikowej torebki swobodnie się w niej mieści, a torebka jest dokładnie zamknięta; oraz

Última actualización: 2014-11-12
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Translated.com

Checo

1. pro účely použití článků 5 a 6 je (průmyslový) vzor považován za zpřístupněný veřejnosti, pokud byl na základě zápisu zveřejněn nebo jinak oznámen, vystavován, obchodně použit nebo jiným způsobem uveden ve veřejnou známost přede dnem uvedeným v čl. 5 odst. 1 písm. a) a čl. 6 odst. 1 písm. a) nebo v čl. 5 odst. 1 písm. b) nebo čl. 6 odst. 1 písm. b) s výjimkou případů, kdy tyto skutečnosti nemohly vejít ve známost v odborných kruzích činných v rámci společenství a specializovaných v daném oboru během obvyklých obchodních činností. (průmyslový) vzor se však nepovažuje za zpřístupněný veřejnosti, pokud byl sdělen pouze třetí osobě pod výslovnou nebo mlčky předpokládanou podmínkou jeho utajení.

Polaco

1. do celów stosowania art. 5 i 6 uważa się, że wzór został udostępniony publicznie, jeżeli został opublikowany po zarejestrowaniu lub w inny sposób, lub wystawiony, wykorzystany w handlu, lub w inny sposób ujawniony, przed datą określoną w art. 5 ust. 1 lit. a) i art. 6 ust. 1 lit. a) lub w art. 5 ust. 1 lit. b) i art. 6 ust. 1 lit. b), z wyjątkiem przypadków, gdy wydarzenia te nie mogły stać się dostatecznie znane podczas zwykłego toku prowadzenia spraw środowiskom wyspecjalizowanym w danej branży, działającym we wspólnocie. wzoru nie uważa się za udostępniony publicznie, jeżeli został on ujawniony jedynie osobie trzeciej pod wyraźnym lub dorozumianym warunkiem zachowania poufności.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 6
Calidad:

Referencia: Translated.com

Obtenga una traducción de calidad con
7,763,523,292 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo