Usted buscó: nepřežvýkavců (Checo - Portugués)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Czech

Portuguese

Información

Czech

nepřežvýkavců

Portuguese

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Checo

Portugués

Información

Checo

hospodářství s chovem nepřežvýkavců

Portugués

explorações com não-ruminantes

Última actualización: 2014-11-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Checo

želatina získaná z nepřežvýkavců,

Portugués

gelatina proveniente de não ruminantes,

Última actualización: 2014-11-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Checo

prostory pro porážku nepřežvýkavců fyzicky oddělené od prostorů pro porážku přežvýkavců,

Portugués

o abate de não ruminantes num local separado fisicamente do local de abate de ruminantes,

Última actualización: 2014-11-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Checo

hydrolyzované bílkoviny získané z částí nepřežvýkavců a z kůží a kožešin přežvýkavců;

Portugués

proteínas hidrolisadas derivadas de partes de não ruminantes e de couros e peles de ruminantes;

Última actualización: 2014-11-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Checo

krevní produkty a krevní moučka se vyrábějí v zařízení zpracovávajícím výhradně krev nepřežvýkavců.

Portugués

os produtos derivados do sangue e a farinha de sangue devem ser produzidos num estabelecimento dedicado exclusivamente à transformação de sangue de não ruminantes.

Última actualización: 2014-11-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Checo

krmení ryb krevní moučkou získanou z nepřežvýkavců v souladu s podmínkami podle bodu d;

Portugués

À alimentação de peixes com farinha de sangue de não ruminantes, em conformidade com as condições estabelecidas no ponto d;

Última actualización: 2014-11-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Checo

pravidelné odběry vzorků a analýzy krevních produktů z nepřežvýkavců a krevní moučky na přítomnost bílkovin z přežvýkavců.

Portugués

a amostragem e análise regulares de produtos derivados do sangue de não ruminantes e de farinha de sangue para detecção da presença de proteínas de ruminantes;

Última actualización: 2014-11-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Checo

omezení týkající se krmení farmových zvířat krevními produkty a hydrolyzovanými bílkovinami získanými z nepřežvýkavců by proto měla být zmírněna.

Portugués

por este motivo, as restrições à alimentação de animais de criação com produtos derivados do sangue e proteínas hidrolisadas derivadas de não ruminantes deverão ser atenuadas.

Última actualización: 2014-11-18
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Checo

prostory pro odběr, skladování, přepravu a balení krve přežvýkavců fyzicky oddělené od prostorů určených pro nakládání s krví nepřežvýkavců a

Portugués

a recolha, a armazenagem, o transporte e a embalagem de sangue de ruminantes em instalações separadas fisicamente daquelas em que o sangue de não ruminantes é recolhido, armazenado, transportado e embalado, e

Última actualización: 2014-11-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Checo

vývoz zpracovaných živočišných bílkovin získaných z nepřežvýkavců a z produktů obsahujících tyto bílkoviny může příslušných orgán povolit pouze za těchto podmínek:

Portugués

a exportação de proteínas animais transformadas provenientes de não ruminantes e de produtos que contenham essas proteínas só será autorizada pela autoridade competente se forem respeitadas as seguintes condições:

Última actualización: 2014-11-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Checo

pokud byl dříve dopravní prostředek používán pro přepravu krve přežvýkavců, musí být po vyčištění před použitím pro přepravu krve nepřežvýkavců zkontrolován příslušným orgánem.

Portugués

se o veículo for anteriormente utilizado para o transporte de sangue de ruminantes, deve ser, após a limpeza, inspeccionado pela autoridade competente, antes de transportar sangue de não ruminantes;

Última actualización: 2014-11-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Checo

krev musí pocházet z jatek schválených eu, která neporážejí přežvýkavce a jako taková jsou registrována, a musí být přepravována přímo do zpracovatelského zařízení dopravními prostředky určenými výhradně pro přepravu krve nepřežvýkavců.

Portugués

o sangue deve provir de matadouros aprovados na união europeia que não abatam ruminantes e que estejam como tal registados e será directamente transportado para a unidade de transformação em veículos dedicados exclusivamente ao transporte de sangue de não ruminantes.

Última actualización: 2014-11-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Checo

volně ložené suroviny a volně ložené hotové produkty z přežvýkavců se během skladování, přepravy a balení uchovávají v zařízeních fyzicky oddělených od zařízení, kde se uchovávají volně ložené suroviny a volně ložené hotové produkty z nepřežvýkavců, a

Portugués

a armazenagem, o transporte e a embalagem de matéria-prima a granel e produtos acabados a granel provenientes de ruminantes, em instalações separadas fisicamente das instalações onde a matéria-prima a granel e os produtos acabados a granel provenientes de não ruminantes são mantidos, e

Última actualización: 2014-11-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Checo

odchylně od této podmínky může příslušný orgán povolit porážení přežvýkavců na jatkách, která odebírají krev nepřežvýkavců určenou k výrobě krevních produktů a krevní moučky pro použití při krmení nepřežvýkavých farmových zvířat a ryb, mají-li tato jatka schválený kontrolní systém.

Portugués

em derrogação a essa condição, a autoridade competente pode autorizar o abate de ruminantes num matadouro que recolhe sangue de não ruminantes destinado à produção de produtos derivados do sangue e farinha de sangue para utilização na alimentação, respectivamente de animais de criação não ruminantes e de peixes, se esse matadouro dispuser de um sistema de controlo reconhecido.

Última actualización: 2014-11-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Checo

(6) používání bílkovin z nepřežvýkavců v krmivech za podmínek stanovených v nařízení (es) č. 1774/2002 lze znovu zvážit pouze tehdy, jsou-li k dispozici platné metody pro rozlišování těchto bílkovin od bílkovin z přežvýkavců.

Portugués

(6) a utilização de proteínas de não ruminantes em alimentos para animais nas condições previstas no regulamento (ce) n.o 1774/2002 só poderá ser objecto de revisão quando estiverem disponíveis métodos validados que permitam fazer a distinção entre estas proteínas e as proteínas de ruminantes.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 4
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,794,601,496 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo