Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
人 伸 手 鑿 開 堅 石 、 傾 倒 山 根
На гранит налагает он руку свою, с корнем опрокидывает горы;
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
他 把 祭 司 剝 衣 擄 去 、 又 使 有 能 的 人 傾 敗
князей лишает достоинства и низвергает храбрых;
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
你 能 向 雲 彩 揚 起 聲 來 、 使 傾 盆 的 雨 遮 蓋 你 麼
Можешь ли возвысить голос твой к облакам, чтобы вода в обилии покрыла тебя?
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
他 原 知 道 他 們 的 行 為 、 使 他 們 在 夜 間 傾 倒 滅 亡
потому что Он делает известными дела их и низлагаетих ночью, и они истребляются.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
人 的 愚 昧 、 傾 敗 他 的 道 . 他 的 心 也 抱 怨 耶 和 華
Глупость человека извращает путь его, а сердце его негодует наГоспода.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
惡 人 傾 覆 、 歸 於 無 有 . 義 人 的 家 、 必 站 得 住
Коснись нечестивых несчастие – и нет их, а дом праведных стоит.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
以 眼 傳 神 的 、 使 人 憂 患 . 口 裡 愚 妄 的 、 必 致 傾 倒
Кто мигает глазами, тот причиняет досаду, а глупый устами преткнется.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
你 仇 敵 跌 倒 、 你 不 要 歡 喜 . 他 傾 倒 、 你 心 不 要 快 樂
Не радуйся, когда упадет враг твой, и да не веселится сердце твое, когда он споткнется.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
壇 也 破 裂 了 、 壇 上 的 灰 傾 撒 了 、 正 如 神 人 奉 耶 和 華 的 命 所 設 的 豫 兆
И жертвенник распался, и пепел с жертвенника рассыпался, по знамению, которое дал человек Божий словом Господним.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
我 心 傾 向 以 色 列 的 首 領 . 他 們 在 民 中 甘 心 犧 牲 自 己 . 你 們 應 當 頌 讚 耶 和 華
Сердце мое к вам, начальники Израилевы, к ревнителям в народе; прославьте Господа!
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
使 世 界 如 同 荒 野 、 使 城 邑 傾 覆 、 不 釋 放 被 擄 的 人 歸 家 、 是 這 個 人 麼
вселенную сделал пустынею и разрушал города ее, пленников своих неотпускал домой?"
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
一 七 之 內 、 他 必 與 許 多 人 堅 定 盟 約 、 一 七 之 半 、 他 必 使 祭 祀 與 供 獻 止 息 . 那 行 毀 壞 可 憎 的 〔 或 作 使 地 荒 涼 的 〕 如 飛 而 來 、 並 且 有 忿 怒 傾 在 那 行 毀 壞 的 身 上 、 〔 或 作 傾 在 那 荒 涼 之 地 〕 直 到 所 定 的 結 局
И утвердит завет для многих одна седмина, а в половине седминыпрекратится жертва и приношение, и на крыле святилища будет мерзость запустения,и окончательная предопределенная гибель постигнет опустошителя".
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible