Usted buscó: 그가 얼마나 잘생긴지 봐 (Coreano - Indonesio)

Coreano

Traductor

그가 얼마나 잘생긴지 봐

Traductor

Indonesio

Traductor
Traductor

Traduce al momento textos, documentos y pistas de voz con Lara

¡Traducir ahora!

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Coreano

Indonesio

Información

Coreano

나는 얼마나 아름다운가

Indonesio

cantiknya aku

Última actualización: 2024-01-15
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Coreano

당신이 얼마나 좋은, 맞아

Indonesio

kabar kamu gimana baik kan

Última actualización: 2021-12-08
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Coreano

인도네시아에 얼마나 계세요?

Indonesio

bagaimana indonesia? menyenangkan?

Última actualización: 2021-10-31
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Coreano

나의 응벌과 경고가 얼마나 무서웠더뇨

Indonesio

(maka alangkah dahsyatnya azab-ku dan ancaman-ancaman-ku) peringatan-ku, istifham atau kata tanya di sini mengandung makna taqrir. lafal kaifa adalah khabar dari lafal kaana, menunjukkan makna pertanyaan tentang keadaan. pengertiannya ialah menganggap orang-orang yang diajak berbicara telah mengakui terjadinya. azab allah swt. yang telah menimpa orang-orang yang mendustakan nabi nuh.

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Coreano

이제야 알것 같아~너를 얼마나........

Indonesio

anak berbakti, aku akan pergi sekarang~~~

Última actualización: 2023-12-20
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Coreano

그게 얼마나 중죄 인 줄 알아요?

Indonesio

apakah anda tahu bagaimana kejahatan itu?

Última actualización: 2021-07-15
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Coreano

대지를 두되 넓게 펼쳤으너 얼마나 아름답게 펼쳐 졌느뇨

Indonesio

(dan bumi itu kami hamparkan) kami buat terhampar, menurut pandangan mata (maka sebaik-baik yang menghamparkan) adalah kami.

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Coreano

나는 불신한 그들을 벌하였 노라 그들에 대한 나의 벌이 얼마나 무서웠더뇨

Indonesio

(kemudian aku azab orang-orang yang kafir) disebabkan kedustaan mereka (maka -lihatlah- bagaimana hebatnya akibat kemurkaan-ku) keingkaran-ku terhadap mereka, yaitu hukuman dan kebinasaan yang menimpa mereka, hal itu benar-benar pada tempatnya.

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Coreano

충돌에 대해서 얼마나 알고 계십니까? @ info/ rich

Indonesio

apa yang anda ketahui tentang macet? @ info/ rich

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Coreano

그들중에 얼마나 많은 무리를대지가 앗아갈 것인지 하나님은 알고 있으니 그분에게 보존된 기 록이 있노라

Indonesio

(sesungguhnya kami telah mengetahui apa yang dihancurkan oleh bumi) apa yang telah dimakan olehnya (dari tubuh-tubuh mereka, dan pada sisi kami ada kitab yang memelihara) yaitu lohmahfuz, di dalamnya telah tertera segala sesuatu yang telah dipastikan ketentuannya.

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Coreano

그들은 대지를 바라보지 아니하느뇨 하나님이 그 안에 얼마나 많은 여러 종류의 좋은 것을 생성케 하느뇨

Indonesio

(dan apakah mereka tidak memperhatikan) maksudnya tidak memikirkan tentang (bumi, berapakah banyaknya kami tumbuhkan di bumi itu) alangkah banyaknya (dari bermacam-macam tumbuh-tumbuhan yang baik) jenisnya?

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Coreano

얼마나 많은 백성들이 주님의 명령과 선지자에게 거역하였더뇨 그래서 하나님은 그들을 엄격한 계산으로 가혹한 응벌을 내리시니라

Indonesio

(dan berapalah banyaknya) lafal ka'ayyin huruf kafnya adalah huruf jarr, masuk ke dalam huruf ayy yang bermakna kam. sudah berapa banyak (negeri) yakni banyak negeri-negeri (yang mendurhakai) yang penduduknya telah berbuat durhaka (perintah rabbnya dan rasul-rasul-nya, maka kami hisab penduduk negeri-negeri itu) di akhirat, sekalipun hari akhirat itu belum datang. diungkapkan dengan memakai fi'il madhi, yaitu haasabnaahaa, karena hal itu pasti terjadi (dengan hisab yang keras, dan kami azab mereka dengan azab yang mengerikan) dapat dibaca nukra dan nukura, artinya azab yang mengerikan, yaitu azab neraka.

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Coreano

그들의 죄악으로 하나님은 얼마나 많은 백성을 멸망시켰더뇨 그들이 밤과 낮에 잠에 취해 있 을때 그들에게 갑작스러운 벌이 있었노라

Indonesio

(betapa banyaknya) kalimat berita dan menjadi maf`ul (negeri) yang dimaksud adalah penduduknya (yang telah kami binasakan) kami bermaksud untuk membinasakannya (maka datanglah kekuatan kami) yakni siksaan kami (tengah malam) yaitu pada malam hari (atau di waktu mereka beristirahat di tengah hari) artinya sedang tidur-tiduran di siang hari. yang dimaksud dengan al-qailulah, artinya beristirahat di tengah hari sekalipun tidak tidur. yakni siksaan itu terkadang datang di waktu tengah malam dan terkadang di siang hari.

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Coreano

그대 이전의 선지자들도 많 은 조롱을 받았노라 그러나 내가 불신한 그들을 유예하다가 그들을 멸망케하였으니 사악함에 대한 나 의 보상이 얼마나 무서운 벌이뇨

Indonesio

(dan sesungguhnya telah diperolok-olokkan beberapa rasul sebelum kamu) sebagaimana kamu diperolok-olokkan. hal ini merupakan penghibur bagi hati nabi saw. (maka aku beri tangguh) menangguhkan (kepada orang-orang kafir itu, kemudian aku binasakan mereka) dengan siksaan (maka sebagaimana siksaan-ku terdahulu) artinya siksaan itu benar-benar telah menimpa orang-orang yang memperolok-olokkan para rasul, demikian pula aku akan melakukan hal yang sama terhadap orang-orang yang memperolok-olokkan kamu.

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Coreano

그대를 추방한 그 도시의 백성들보다 더 큰 힘을 가졌던 도 시의 백성들도 그들의 죄악으로 하나님이 얼마나 많이 멸망케 했 더뇨 그러나 그들을 도울 자 아무 도 없었노라

Indonesio

(dan berapa banyaknya) sudah berapa banyak (negeri-negeri) yakni penduduknya (yang lebih kuat dari penduduk negerimu) lebih kuat daripada penduduk negeri mekah (yang telah mengusirmu itu) dhamir di sini lebih memperhatikan lafal qaryah (kami telah membinasakan mereka) di sini lebih diperhatikan makna yang terkandung pada lafal qaryah yang pertama (maka tidak ada seorang penolong pun bagi mereka) dari kebinasaan yang kami lakukan.

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Coreano

그리하여 에덴의 천국이 그 들의 것이 되리니 그들 밑에는 강 들이 흐르며 그들은 그안에서 금 팔찌로 장식을 하고 섬세하고 초 록색 실크와 능라로 몸을 두르고서높은 권자에 기대도다 얼마나 큰 보상이며 얼마나 안락한 곳이뇨

Indonesio

(mereka itulah orang-orang yang bagi mereka surga adn) sebagai tempat tinggal mereka (mengalir sungai-sungai di bawahnya. dalam surga itu mereka dihiasi dengan gelang) menurut suatu pendapat disebutkan, bahwa huruf min di sini adalah zaidah dan menurut pendapat yang lain dikatakan pula bahwa itu mengandung makna tab'idh atau sebagian. lafal asaawira adalah bentuk jamak dari lafal aswiratun yang wazannya sama dengan lafal ahmiratun, dan lafal aswiratun ini pun adalah bentuk jamak dari kata tunggal siwaarun (emas dan mereka memakai pakaian hijau dari sutra halus) sutra yang paling halus (dan sutra tebal) sutra yang paling tebal. di dalam surah ar-rahman disebutkan, "yang sebelah dalamnya dari sutra yang tebal." (q.s. ar-rahman 54). (sedangkan mereka duduk sambil bersandar di atas dipan-dipan) lafal araaiki adalah bentuk jamak dari kata ariikah, yaitu pelaminan yang dihiasi dengan berbagai macam pakaian dan kelambu buat pengantin. (itulah sebaik-baik pahala) yaitu surga (dan tempat istirahat yang paling indah).

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Coreano

안녕하세요 형님, 방해해서 죄송합니다. 잘생긴 사진을 부탁드려도 될까요? 왠만하면 틱톡 대세를 따라가

Indonesio

hai kaka,maaf mengganggu, bisakah saya meminta foto selfiemu yang bagus? jika bisa, saya hanya mengikuti trend yang ditiktok

Última actualización: 2022-04-11
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Se han ocultado algunas traducciones humanas de escasa relevancia para esta búsqueda.
Mostrar los resultados de escasa relevancia para esta búsqueda.

Obtenga una traducción de calidad con
8,877,391,553 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo