Usted buscó: 그러면 당신은 누구가됩니까? (Coreano - Indonesio)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Korean

Indonesian

Información

Korean

그러면 당신은 누구가됩니까?

Indonesian

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Coreano

Indonesio

Información

Coreano

당신은 남자 친구가 있습니다?

Indonesio

Última actualización: 2023-10-14
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Coreano

하나님께서 말씀하사 그러면 네가 유예되나니

Indonesio

allah berkata, "kamu termasuk mereka yang aku tangguhkan sampai waktu yang telah aku tentukan, yaitu saat penghabisan kehidupan dunia."

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Coreano

하나님 이시라 그들이 말하 리니 일러가로되 그러면 어찌하여너희는 현혹되고 있느뇨

Indonesio

(mereka akan menjawab, "kepunyaan allah") menurut qiraat yang lain dibaca allah, baik dalam ayat ini maupun dalam ayat sebelumnya. demikian itu karena makna yang dimaksud adalah, kepunyaan siapakah hal-hal yang telah disebutkan itu (katakanlah! "kalau demikian maka dari jalan manakah kalian merasa ditipu?") ditipu dan dikelabui dari perkara yang hak, yaitu menyembah allah semata. maksudnya, bagaimanakah bisa terbayangkan dalam benak kalian bahwasanya hal ini batil?

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Coreano

실로 하나님이 원하는 어떤 것이 있을 때 하나님은 그것에 관하여 있어라 그러면 있느니라

Indonesio

(sesungguhnya perkataan kami terhadap sesuatu apabila kami menghendakinya) artinya kami berkehendak untuk mengadakannya. lafal qaulunaa adalah mubtada sedangkan khabarnya ialah (kami hanya mengatakan kepadanya, "jadilah," maka jadilah ia) artinya, maka sesuatu yang dikehendaki-nya itu ada seketika. menurut qiraat lafal fayakuunu dibaca nashab sehingga menjadi fayakuuna karena diathafkan kepada lafal naquula. ayat ini menunjukkan makna menetapkan kekuasaan allah di dalam membangkitkan makhluk.

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Coreano

믿는 신앙인들이여 이자를 거듭하여 삼키지 말라 그리고 하 나님을 두려워 하라 그러면 너희 가 번성하리라

Indonesio

(hai orang-orang yang beriman, janganlah kamu memakan riba dengan berlipat ganda) bacaannya ada yang memakai alif dan ada pula yang tidak, maksudnya ialah memberikan tambahan pada harta yang diutang yang ditangguhkan pembayarannya dari tempo yang telah ditetapkan (dan bertakwalah kamu kepada allah) dengan menghindarinya (supaya kamu beroleh keberuntungan) atau hasil yang gemilang.

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Coreano

주여 당신은 누구를 불지옥에 들어가도록 하나이까 이는 당 신께서 그를 치욕스럽도록 하심이 니 우매한 자들에게는 어떤 구훤 자도 없나이다

Indonesio

(wahai tuhan kami! sesungguhnya barang siapa yang engkau masukkan ke dalam neraka) untuk hidup kekal di sana (maka berarti engkau telah menghinakannya dan tiadalah bagi orang-orang yang aniaya) maksudnya orang-orang yang kafir; di sini ditempatkan zhahir pada tempat mudhmar untuk mengingatkan dikhususkannya kehinaan itu bagi mereka (dari) merupakan tambahan (seorang penolong pun) yang akan melindungi mereka dari siksa allah swt.

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Coreano

너희는 알고 있는 것에 관하 여도 논쟁을 하느뇨 그러면 왜 너 희가 알지 못하는 것에 대해서는 논쟁을 하지 않느뇨 하나님은 알 고 계시나 너희는 알지 못하노라

Indonesio

(begitulah) sebagai peringatan (kamu) menjadi mubtada (semuanya) sedangkan khabarnya ialah: (kalian masih berbantah-bantahan tentang hal yang kalian ketahui) tentang nabi musa dan nabi isa yang kalian akui diri kalian sebagai pemeluk agama keduanya (maka kenapa kalian berbantah-bantahan pula tentang apa yang tidak kalian ketahui) yakni perihal nabi ibrahim. (allah mengetahui) keadaannya (sedangkan kalian tidak mengetahui)nya. kemudian firman allah membersihkan ibrahim dari tuduhan tersebut:

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Coreano

일러가로되 하늘과 대지에서누가 너희에게 일용할 양식을 주 느뇨 또한 듣게하고 보게하심은 누구이뇨 죽은자를 살게 한자는 누구이뇨 누가 산자를 죽게 하느 뇨 누가 일들을 주관하느뇨 하나 님이요 라고 하니라 그때 이르되 그러면 너희가 왜 그분을 두려워 하지 않느뇨

Indonesio

(katakanlah,) kepada mereka ("siapakah yang memberi rezeki kepada kalian dari langit) yaitu melalui hujan (dan bumi) yaitu melalui tumbuh-tumbuhan (atau siapakah yang kuasa menciptakan pendengaran) lafal as-sam`u di sini bermakna al-asma`; artinya yang menciptakan pendengaran (dan penglihatan dan siapakah yang mengeluarkan yang hidup dari yang mati dan mengeluarkan yang mati dari yang hidup dan siapakah yang mengatur segala urusan?") di antara makhluk semuanya. (maka mereka katakan,) bahwa dia ("allah." maka katakanlah,) kepada mereka ("mengapa kalian tidak bertakwa.") kepada-nya, oleh sebab itu berimanlah kalian.

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Coreano

나는 누구야 동윤기 오빠

Indonesio

tolong jawab pertanyaan saya

Última actualización: 2021-12-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Se han ocultado algunas traducciones humanas de escasa relevancia para esta búsqueda.
Mostrar los resultados de escasa relevancia para esta búsqueda.

Obtenga una traducción de calidad con
7,794,522,439 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo