Usted buscó: 얼굴을 몰라요 (Coreano - Indonesio)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Korean

Indonesian

Información

Korean

얼굴을 몰라요

Indonesian

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Coreano

Indonesio

Información

Coreano

몰라요

Indonesio

abel cantik

Última actualización: 2021-01-24
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Coreano

얼굴을 선택하십시오

Indonesio

ubah wajah anda

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Coreano

새로운 얼굴을 선택하십시오:

Indonesio

pilih wajah baru:

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Coreano

서로가 서로에게 얼굴을 마 주보며 기대니

Indonesio

(seraya bersandarkan di atasnya berhadap-hadapan) kedua lafal ayat ini berkedudukan menjadi hal atau kata keterangan keadaan bagi dhamir yang terkandung di dalam khabar.

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Coreano

불이 그들의 얼굴을 태우니그들은 그 안에서 고통을 맛보더 라

Indonesio

(muka mereka dibakar api neraka) api neraka membakarnya (dan mereka di dalam neraka itu dalam keadaan cacat) bibir mereka bagian atas dan bawah mengkerut memperlihatkan gigi-gigi mereka, kemudian dikatakan kepada mereka,

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Coreano

그날 그들의 의상은 액체로 되어 있으며 불이 그들의 얼굴을 둘러 싸노라

Indonesio

(pakaian mereka) baju-baju mereka (adalah dari aspal) yang sangat mudah menyala (dan tertutuplah) ditutuplah (muka mereka oleh api neraka).

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Coreano

하나님이 그들 마음속에 있는증오를 제거하리니 그들은 형제 처럼 얼굴과 얼굴을 마주 대하더라

Indonesio

(dan kami lenyapkan segala rasa dendam yang berada dalam hati mereka) maksudnya semua perasaan dengki (sedangkan mereka merasa bersaudara) lafal ikhwaanan ini menjadi hal tentang keadaan mereka (duduk berhadap-hadapan di atas dipan-dipan) kalimat ayat ini pun menggambarkan tentang keadaan mereka; artinya sebagian dari mereka tidak melihat kepada tengkuk sebagian yang lain karena tempat duduk mereka saling berhadap-hadapan.

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Coreano

나는 실로 하늘과 땅을 창조하신 그분께로 나의 얼굴을 돌렸 으니 나는 결코 하나님께 다른 우상을 비유하지 않으리라

Indonesio

("sesungguhnya aku menghadapkan diriku) aku menghadapkan diri dengan beribadah (kepada tuhan yang telah menciptakan) yang telah mewujudkan (langit dan bumi) yaitu allah swt. (dengan cenderung) meninggalkan semua agama untuk memeluk agama yang benar (dan aku bukanlah termasuk orang-orang yang mempersekutukan.") allah.

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Coreano

그들이 보지 아니 하도록 그녀가 얼굴을 가리웠을 때 하나님이 그 녀에게 천사를 보내니 그는 그녀 앞에 사랑처럼 나타났더라

Indonesio

(maka ia mengadakan tabir yang menutupinya dari mereka) maryam membuat tabir untuk melindungi dirinya sewaktu ia membuka penutup kepalanya, atau membuka pakaiannya atau menyucikan dirinya dari haid (lalu kami mengutus kepadanya roh kami) yakni malaikat jibril (maka ia menjelma di hadapannya) sesudah maryam memakai pakaiannya (dalam bentuk manusia yang sempurna) manusia sesungguhnya.

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Coreano

그리고 너의 얼굴을 돌려 사람들을 경멸하지 말것이며 걸음을 걸을 때면 거만하지 말라 실로 하 나님께서는 오만한 자들을 사랑하 시지 아니 하니라

Indonesio

(sesungguhnya allah tidak menyukai orang-orang yang sombong) yakni orang-orang yang sombong di dalam berjalan (lagi membanggakan diri) atas manusia.

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Coreano

그러므로 그대의 얼굴을 확 고히 하고 진실되게 믿음으로 향 하라 창조된 인간의 본성에 근본 을 두고 이 종교를 두셨노라 하 나님의 창조성은 변경되지 아니하매 그것이 진리의 종교라 그러나 많은 사람들이 알지 못하더라

Indonesio

(maka hadapkanlah) hai muhammad (wajahmu dengan lurus kepada agama allah) maksudnya cenderungkanlah dirimu kepada agama allah, yaitu dengan cara mengikhlaskan dirimu dan orang-orang yang mengikutimu di dalam menjalankan agama-nya (fitrah allah) ciptaan-nya (yang telah menciptakan manusia menurut fitrah itu) yakni agama-nya. makna yang dimaksud ialah, tetaplah atas fitrah atau agama allah. (tidak ada perubahan pada fitrah allah) pada agama-nya. maksudnya janganlah kalian menggantinya, misalnya menyekutukan-nya. (itulah agama yang lurus) agama tauhid itulah agama yang lurus (tetapi kebanyakan manusia) yakni orang-orang kafir mekah (tidak mengetahui) ketauhidan atau keesaan allah.

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Coreano

그대가 어느 곳으로 여행을하던 그대의 얼굴을 하람사원으로 돌릴 것이며 너회가 어디에 있던 얼굴을 그 쪽으로 향할지니 악을 지향하는자 외에는 아무도 이의를 제의치 않을 것이라 그대는 그들 을 두려워 말며 나만을 공경하라 그리하면 나의 은혜가 너회 위에 충만케 하여 옳은 길로 인도되게 하리라

Indonesio

(dan dari mana saja kamu berangkat, maka palingkanlah wajahmu ke arah masjidilharam. dan di mana saja kamu berada, maka hadapkanlah mukamu ke arahnya!) diulang-ulang untuk memperkuat (agar tidak ada bagi manusia) baik yahudi maupun orang musyrik (hujah atas kamu) maksudnya alasan agar kamu meninggalkan dan berpaling ke arah lainnya, yakni untuk menyangkal perdebatan mereka dengan kamu, misalnya kata orang-orang yahudi, "ia mengingkari agama kita tetapi ia mengikuti arah kiblat kita," dan kata orang-orang musyrik, "ia mengaku mengikuti agama ibrahim tetapi ia melanggar arah kiblatnya," (kecuali orang-orang yang aniaya di antara mereka) disebabkan keingkaran. mereka mengatakan bahwa perpalingan muhammad ke kakbah itu sebabnya tidak lain hanyalah karena kecenderungannya pada agama nenek moyangnya. 'itstitsna' atau pengecualian di sini adalah 'muttashil' atau berhubungan dan maksudnya adalah tak ada omelan seorang pun kepadamu selain dari omelan mereka itu. (maka janganlah kamu takut kepada mereka) maksudnya teramat khawatir disebabkan peralihan kiblat itu (tetapi takutlah kepada-ku) yaitu dengan mengikuti segala perintah-ku, (dan agar aku sempurnakan) `athaf atau dihubungkan pada 'li alla yakuuna', (nikmat-ku kepadamu) dengan menuntunmu pada pokok agamamu (dan supaya kamu memperoleh petunjuk) pada kebenaran.

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Coreano

내가 당신을 몰라 죄송합니다, 아마도 당신은 잘못된 사람을?

Indonesio

maaf aku tidak tau kamu, mungkin kamu salah orang?

Última actualización: 2022-04-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Obtenga una traducción de calidad con
7,744,390,901 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo