De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
자비로우신 하나님께서
(tuhan) yang maha pemurah,
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
하나님께서 대답하사 그들은곧 뉘우치게 되리라
(allah berfirman, "dalam sedikit waktu lagi) sebentar lagi. huruf ma di sini adalah zaidah (pasti mereka akan menjadi) akan menjadi orang-orang (yang menyesal") atas kekafiran dan kedustaan mereka.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
하나님께서 그에게 큰 벌을내리실 것이요
(maka allah akan mengazabnya dengan azab yang besar) yaitu azab di akhirat dan azab di dunia dengan dibunuh dan ditawan.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
하나님께서 자손을 낳는다 하니 그들은 거짓하는 자들이라
"allah beranak". dan sesungguhnya mereka benar-benar orang yang berdusta.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
하나님께서 아들을 두셨다 말하는 이들에게도 경고하노라
(dan untuk memperingatkan) kepada semua orang kafir (kepada orang-orang yang berkata, "allah mengambil seorang anak)".
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
곧 하나님께서 너희 두 무리 의 일들을 해결하리라
(kami akan menyelesaikan kamu sekalian) artinya, kami hendak menghisab kalian semuanya (hai manusia dan jin) hai jenis manusia dan jenis jin.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
하나님께서 너희에게 진리를주었건만 너희 대다수는 그 진리 를 증오하며
allah berfirman, sebagai jawaban atas permohonan mereka, "rasul kami telah datang kepada kalian, wahai penduduk mekah, dengan membawa agama yang benar. tetapi hanya sedikit yang mempercayainya, dan kebanyakan kalian malah menentangnya. mereka benci dengan kebenaran ini.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
그러나 믿음을 갖고 선을 행하는 그들에게는 하나님께서 사랑을 베푸시노라
(sesungguhnya orang-orang yang beriman dan beramal saleh, kelak allah yang maha pemurah akan menanamkan dalam hati mereka rasa kasih sayang) di antara sesama mereka; mereka saling kasih-mengasihi dan sayang-menyayangi dan allah swt. mencintai mereka semuanya.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
그러나 하나님께서 은혜를 베푼 자는 제외라 실로 하나님은 권능과 자비로 충만하심이라
kecuali orang yang diberi rahmat oleh allah. sesungguhnya dialah yang maha perkasa lagi maha penyayang.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
그들이 숨기는 것과 말하는 것을 하나님께서 알고 계신다는 것을 그들은 모르고 있단 말이뇨
(tidakkah mereka ketahui) pertanyaan di sini menunjukkan pengakuan, sehingga kalimat ini berarti bahwa mereka benar tidak mengetahui sedangkan wau yang terletak di depan menyatakan athaf atau adanya hubungan (bahwa allah mengetahui apa yang mereka rahasiakan dan apa yang mereka lahirkan) tentang masalah-masalah tersebut hingga seharusnya mereka akan lebih hati-hati dan waspada.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
이는 하나님께서 믿는 자들 을 위한 보호자이시고 불신자들에 게는 보호자가 없기 때문이라
balasan berupa kemenangan orang-orang mukmin dan kekalahan orang-orang kafir itu disebabkan karena allah adalah pelindung dan pembela orang-orang yang beriman. sedangkan orang-orang kafir tidak mempunyai pelindung dan pembela yang dapat menolong mereka dari kehancuran.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
너희가 말하고 행하지 아니한것이 하나님께서는 가장 증오스러운 것이라
(amat besar) yakni besar sekali (kebencian) lafal maqtan berfungsi menjadi tamyiz (di sisi allah bahwa kalian mengatakan) lafal an taquuluu menjadi fa'il dari lafal kabura (apa-apa yang tiada kalian kerjakan).
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad: