Usted buscó: ispitivao (Croata - Alemán)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Croatian

German

Información

Croatian

ispitivao

German

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Croata

Alemán

Información

Croata

kako se apoquel ispitivao?

Alemán

wie wurde apoquel untersucht?

Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Croata

kako se atosiban sun ispitivao?

Alemán

wie wurde atosiban sun untersucht?

Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Croata

kako se biresp spiromax ispitivao?

Alemán

wie wurde biresp spiromax untersucht?

Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Croata

kako se versican plus pi/l4 ispitivao?

Alemán

wie wurde versican plus pi/l4 untersucht?

Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Croata

kako se irbesartan hydrochlorothiazide zentiva ispitivao?

Alemán

wie wurde irbesartan hydrochlorothiazide zentiva untersucht?

Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Croata

vfend se također ispitivao u 285 djece.

Alemán

vfend wurde auch an 285 kindern untersucht.

Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Croata

kako se zulvac 1+8 bovis ispitivao?

Alemán

wie wurde zulvac 1+8 bovis untersucht?

Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Croata

taltz se nije ispitivao u tim populacijama bolesnika.

Alemán

taltz wurde in diesen patientenpopulationen nicht untersucht.

Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Croata

kako se ispitivao lijek rivastigmine 3m health care ltd?

Alemán

wie wurde rivastigmin 3m health care ltd. untersucht?

Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Croata

tenofovirdizoproksilfumarat se nije ispitivao u pacijenata starijih od 65 godina.

Alemán

die anwendung von tenofovirdisoproxilfumarat bei patienten im alter von über 65 jahren wurde nicht untersucht.

Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Croata

ispitivao se i učinak hrane na brzinu i omjer apsorpcije.

Alemán

ebenfalls untersucht wurde der einfluss von nahrung auf die rate und das ausmaß der resorption.

Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Croata

pembrolizumab se nije ispitivao u bolesnika s teškim oštećenjem funkcije bubrega.

Alemán

pembrolizumab wurde nicht bei patienten mit schwerer einschränkung der nierenfunktion untersucht.

Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Croata

onbrez breezhaler se nije ispitivao u bolesnika s loše kontroliranom šećernom bolešću.

Alemán

onbrez breezhaler ist bei patienten mit unzureichend kontrolliertem diabetes mellitus nicht untersucht worden.

Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Croata

nije se ispitivao učinak lijeka strimvelis na dojenčad nakon njegove primjene majkama.

Alemán

die wirkung von strimvelis auf gestillte säuglinge bei verabreichung an deren mütter wurde nicht untersucht.

Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Croata

brivaracetam se nije ispitivao u bolesnika na hemodijalizi (vidjeti dio 4.2).

Alemán

brivaracetam wurde nicht bei hämodialyse-patienten untersucht (siehe abschnitt 4.2).

Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Croata

filgrastim hexal se ispitivao radi dokazivanja njegove usporedivosti s referentnim lijekom, lijekom neupogen.

Alemán

die studien mit filgrastim hexal dienten der erbringung des nachweises, dass es mit dem referenzarzneimittel neupogen vergleichbar ist.

Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,748,163,836 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo