Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
plovila koja plove pod njihovim zastavama; i
schiffe unter ihrer flagge und
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
potrebno je predvidjeti zajedničke aktivnosti kojima bi se zaustavio trend pogoršanja uvjeta rada i okretanja prema zastavama pogodnosti.
es müssen gemeinsame maßnahmen vorgesehen werden, um der verschlechterung der arbeitsbedingungen und ausflaggungen einhalt zu gebieten.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
nakon što vijeće prihvati prijedlog komisije za zabranu trgovine, zabranit će se uvoz u eu proizvoda ribarstva ulovljenih plovilima pod zastavama tih zemalja.
sobald der vorschlag der kommission für ein handelsverbot vom rat angenommen wird, dürfen fischereierzeugnisse, die von schiffen unter den flaggen dieser länder gefangen wurden, nicht mehr in die eu eingeführt werden.
Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
u svemu su izraelci uèinili kako je jahve naredio mojsiju. tako su taborovali pod svojim zastavama i tako ili, svatko prema svom rodu i porodici.
und die kinder israel taten alles, wie der herr dem mose geboten hatte, und lagerten sich unter ihre paniere und zogen aus, ein jeglicher in seinem geschlecht nach seinem vaterhaus.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
to znači da brodovi koji plove pod tim zastavama još uvijek nisu u kategoriji niskog rizika („bijeli popis”), stoga ih je potrebno češće provjeravati.
schiffe, die unter einer dieser beiden flaggen fahren, werden daher noch nicht der kategorie risikoarmer schiffe („weiße liste“) zugeordnet, sondern müssen häufiger kontrolliert werden.
Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
otprilike 40 % svih brodova na kraju vijeka trajanja nasukanih u južnoj aziji uvezeno je pod zastavama pogodnosti ili zastavama nepoštivanja, kao što su zastave svetog kristofora i nevisa, komora i tuvalua.
etwa 40 % aller in südasien gestrandeten altschiffe sind unter foc oder fonc wie beispielsweise den flaggen von st. kitts und nevis, der komoren und von tuvalu eingeführt worden.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
zajedno imaju više od 1 200 trgovačkih luka, više od 8 100 plovila pod svojim zastavama (iznad 500 brt), 4 300 registriranih pomorskih društava, 764 velike luke i više od 3 800 pristaništa.
insgesamt verfügen die mitgliedstaaten über mehr als 1 200 handelshäfen; mehr als 8 100 schiffe (mit mehr als 500 brz) fahren unter der flagge eines eu-mitgliedstaats; in eu-mitgliedstaaten sind 4 300 maritime unternehmen registriert; es 764 große häfen und mehr als 3 800 hafeneinrichtungen.
Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
države članice izdaju odobrenja velikim ribarskim plovilima koja plove pod njihovim zastavama, a kojima je odobren ribolov, zadržavanje na plovilu, prekrcaj ili iskrcaj vrsta koje obuhvaća iccat na području primjene konvencije iccat-a u skladu s odredbama utvrđenima u uredbi xxxx/2016 [nova uredba o odobrenjima za ribolov].
die mitgliedstaaten erteilen großen fischereifahrzeugen unter ihrer flagge, die iccat-arten im iccat-Übereinkommensbereich fangen, an bord behalten, umladen oder anlanden dürfen, im einklang mit den bestimmungen der verordnung (eu) 2016/xxxx [neue fanggenehmigungsverordnung] entsprechende genehmigungen.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad: