Usted buscó: jebenti boga (Croata - Alemán)

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Croata

Alemán

Información

Croata

jebenti boga

Alemán

jebenti gott

Última actualización: 2014-09-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Croata

jebenti

Alemán

fick meine mutter8

Última actualización: 2020-01-26
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: Anónimo

Croata

jebenti pleme

Alemán

stamm

Última actualización: 2023-08-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Croata

jebenti picku

Alemán

fuckin 'cunt!

Última actualización: 2022-10-22
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Croata

je bemti boga

Alemán

erinnere dich dran

Última actualización: 2022-05-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Croata

ta u boga nema pristranosti.

Alemán

denn es ist kein ansehen der person vor gott.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Croata

i slavile su boga zbog mene.

Alemán

und priesen gott über mir.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Croata

ona bijaše u poèetku u boga.

Alemán

dasselbe war im anfang bei gott.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Croata

strašno je upasti u ruke boga živoga.

Alemán

schrecklich ist's, in die hände des lebendigen gottes zu fallen.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Croata

a ljubi li tko boga, bog ga poznaje.

Alemán

so aber jemand gott liebt, der ist von ihm erkannt.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Croata

laviæi rièu za plijenom i od boga hranu traže.

Alemán

die jungen löwen, die da brüllen nach dem raub und ihre speise suchen von gott.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Croata

a ja æu boga prizvati, i jahve æe me spasiti.

Alemán

des abends, morgens und mittags will ich klagen und heulen, so wird er meine stimme hören.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Croata

a ne u pohotnoj strasti kao pogani koji ne poznaju boga,

Alemán

nicht in der brunst der lust wie die heiden, die von gott nichts wissen;

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Croata

a isus napredovaše u mudrosti, dobi i milosti kod boga i ljudi.

Alemán

und jesus nahm zu an weisheit, alter und gnade bei gott und den menschen.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Croata

blagoslivljajte, narodi, boga našega, razglašujte hvalu njegovu!

Alemán

lobet, ihr völker, unsern gott; lasset seinen ruhm weit erschallen,

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Croata

al' ako boga potražiš iskreno i od svesilnog milost ti izmoliš;

Alemán

so du aber dich beizeiten zu gott tust und zu dem allmächtigen flehst,

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Croata

milost vam i mir od boga, oca našega, i gospodina isusa krista!

Alemán

gnade sei mit euch und friede von gott, unserm vater, und dem herrn jesus christus!

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 4
Calidad:

Referencia: Anónimo

Croata

"neka se ne uznemiruje srce vaše! vjerujte u boga i u mene vjerujte!

Alemán

und er sprach zu seinen jüngern: euer herz erschrecke nicht! glaubet an gott und glaubet an mich!

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Croata

"u nekom gradu bio sudac. boga se nije bojao, za ljude nije mario.

Alemán

und sprach: es war ein richter in einer stadt, der fürchtete sich nicht vor gott und scheute sich vor keinem menschen.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Croata

jer jedan je bog, jedan je i posrednik izmeðu boga i ljudi, èovjek - krist isus,

Alemán

denn es ist ein gott und ein mittler zwischen gott und den menschen, nämlich der mensch christus jesus,

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Obtenga una traducción de calidad con
7,743,794,932 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo