Usted buscó: obilje (Croata - Alemán)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Croatian

German

Información

Croatian

obilje

German

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Croata

Alemán

Información

Croata

obilje dokumenata ne jamči učinkovitost.

Alemán

die große zahl an texten ist jedoch kein garant für deren wirksamkeit.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Croata

obilje rijeèi ne biva bez grijeha, a tko zauzdava svoj jezik, razuman je.

Alemán

wo viel worte sind, da geht's ohne sünde nicht ab; wer aber seine lippen hält, ist klug.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Croata

nek' te obilje odsad ne zavede i nek' te dar prebogat ne iskvari.

Alemán

siehe zu, daß nicht vielleicht zorn dich verlocke zum hohn, oder die größe des lösegelds dich verleite.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Croata

5.10 internetske stranice europske komisije posvećene integraciji5 sadržavaju obilje informacija o primjerima integracije.

Alemán

5.10 die europäische kommission bietet auf einer internetseite zum thema integration5 eine fülle einschlägiger informationen und beispiele.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Croata

"grabite srebro! grabite zlato!" blagu kraja nema, obilje dragocjenosti!

Alemán

nun muß sie rein abgelesen und geplündert werden, daß ihr herz muß verzagen, die kniee schlottern, alle lenden zittern und alle angesichter bleich werden.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Croata

na brdu gdje dolaze zazivati narodi za uspjeh prinose oni prave žrtve jer sišu obilje mora i blago skriveno u pijesku.

Alemán

sie werden die völker auf den berg rufen und daselbst opfern opfer der gerechtigkeit. denn sie werden die menge des meers saugen und die versenkten schätze im sande.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Croata

3.3.2 naše je mišljenje da već postoji obilje instrumenata i politika koji bi mogli znatno pridonijeti provedbi mrs-a.

Alemán

3.3.2 unserer auffassung nach gibt es bereits zahlreiche instrumente und maßnahmen, die erheblich zur umsetzung einer makroregionalen strategie beitragen könnten.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Croata

kako glad bude harala zemljom, neæe se ni znati da je u zemlji bilo obilje - zbog gladi koja æe doæi - jer æe biti vrlo velika.

Alemán

daß man nichts wissen wird von der fülle im lande vor der teuren zeit, die hernach kommt; denn sie wird sehr schwer sein.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Croata

3.8 u ovom scenariju, ta je raznolikost proizvodnih postupaka stvorila obilje tijela koja predstavljaju poduzeća, što samo po sebi stvara prepreke suradnji između poduzeća i predstavnika radnika u tako značajnim pitanjima kao što su ekološka održivost i upravljanje promjenama.

Alemán

3.8 vor diesem hintergrund hat die vielfalt von produktionsprozessen zu einer unmenge von wirtschaftsverbänden geführt; dadurch wird die zusammenarbeit zwischen unternehmen und arbeitnehmervertretern bei so wichtigen fragen wie ökologische nachhaltigkeit und bewältigung des wandels behindert.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Croata

iako se ugljen ne spominje jer su u fokusu komunikacije obnovljivi izvori energije i plin, prednosti antracita i lignita – njihovo obilje, dostupnost i cjenovna pristupačnost – mogu doprinijeti energetskoj uniji.

Alemán

zwar wird kohle in der mitteilung, die sich um erneuerbare energieträger und erdgas dreht, nicht erwähnt, doch können die stärken von stein- und braunkohle – umfangreiche reserven, verfügbarkeit und erschwinglichkeit – der energieunion zugutekommen.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Croata

a kad prijeðoše, ilija æe elizeju: "traži što da ti još uèinim prije nego što budem uznesen ispred tebe!" a elizej odgovori: "neka mi u dio padne obilje tvoga duha!"

Alemán

und da sie hinüberkamen, sprach elia zu elisa: bitte, was ich dir tun soll, ehe ich von dir genommen werde. elisa sprach: daß mir werde ein zwiefältig teil von deinem geiste.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Obtenga una traducción de calidad con
7,747,905,321 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo