Usted buscó: vidim da me želiš! (Croata - Alemán)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Croatian

German

Información

Croatian

vidim da me želiš!

German

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Croata

Alemán

Información

Croata

kaže mu žena: "gospodine, vidim da si prorok.

Alemán

das weib spricht zu ihm: herr, ich sehe, daß du ein prophet bist.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Croata

zašto vidim da byetta istječe iz igle nakon što je injiciranje završeno?

Alemán

warum sehe ich byetta aus der nadel laufen, nachdem ich meine injektion abgeschlossen habe?

Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Croata

založi se za slugu svojega da me ne satru oholice!

Alemán

vertritt du deinen knecht und tröste ihn; mögen mir die stolzen nicht gewalt tun.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Croata

Što učiniti ako vidim da iz igle na brizgalici istječe inzulin dok odmjeravam ili ispravljam dozu?

Alemán

was soll ich tun, wenn ich sehe, wie insulin aus der nadel des pens läuft, während ich die dosis einstelle oder korrigiere?

Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Croata

tvoje me ruke sazdaše, stvoriše, zašto da me sada opet rašèiniš!

Alemán

deine hände haben mich bereitet und gemacht alles, was ich um und um bin; und du wolltest mich verderben?

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Croata

o, kada bi me bog uništiti htio, kada bi mahnuo rukom da me satre!

Alemán

daß gott anfinge und zerschlüge mich und ließe seine hand gehen und zerscheiterte mich!

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Croata

bezbožni vrebaju da me upropaste, ali ja na tvoje pazim propise.

Alemán

die gottlosen lauern auf mich, daß sie mich umbringen; ich aber merke auf deine zeugnisse.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Croata

a kod vas æu se možda zadržati ili èak zimovati da me otpratite kamo god poðem.

Alemán

bei euch aber werde ich vielleicht bleiben oder auch überwintern, auf daß ihr mich geleitet, wo ich hin ziehen werde.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Croata

bio bih k'o da me ni bilo nije, iz utrobe u grob bi me stavili.

Alemán

so wäre ich, als die nie gewesen sind, von mutterleibe zum grabe gebracht.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Croata

da bih, uplašen, uèinio onako te sagriješio. to bi im poslužilo da me ozloglase i da mi se rugaju!

Alemán

darum nahm er geld, auf daß ich mich fürchten sollte und also tun und sündigen, daß sie ein böses gerücht hätten, damit sie mich lästern möchten.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Croata

bludu se podade sa sinovima egipta, snažna tijela, bludnièenje si množila da me razjariš.

Alemán

erstlich triebst du hurerei mit den kindern Ägyptens, deinen nachbarn, die großes fleisch hatten, und triebst große hurerei, mich zu reizen.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Croata

"reci izraelcima da me darivaju, a vi primajte darove u moju èast od svakoga koji daje od srca.

Alemán

sage den kindern israel, daß sie mir ein hebopfer geben; und nehmt dasselbe von jedermann, der es willig gibt.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Croata

jer æe kralj poslušati svoju službenicu i izbaviti je iz ruku èovjeka koji hoæe da me istrijebi zajedno s mojim sinom iz božje baštine.

Alemán

denn er wird seine magd erhören, daß er mich errette von der hand aller, die mich samt meinem sohn vertilgen wollen vom erbe gottes.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Croata

"ljudi, govorio im je, vidim da æe plovidba biti nezgodna i na veliku štetu ne samo za tovar i laðu nego i za naše živote."

Alemán

und sprach zu ihnen: liebe männer, ich sehe, daß die schiffahrt will mit leid und großem schaden ergehen, nicht allein der last und des schiffes sondern auch unsers lebens.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Croata

i da se zbog uzvišenosti objava ne bih uzoholio, dan mi je trn u tijelu, anðeo sotonin, da me udara da se ne uzoholim.

Alemán

und auf daß ich mich nicht der hohen offenbarung überhebe, ist mir gegeben ein pfahl ins fleisch, nämlich des satans engel, der mich mit fäusten schlage, auf daß ich mich nicht überhebe.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Croata

od fransa timmermansa, kao prvog potpredsjednika komisije nadležnog za vladavinu prava i povelju o temeljnim pravima, ponovno sam zatražio da me savjetuje o tom pitanju.

Alemán

ich habe frans timmermans als den für rechtsstaatlichkeit und die grundrechtecharta verantwortlichen ersten vizepräsidenten erneut gebeten, mir in dieser sache beratend zur seite zu stehen.

Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Croata

Želim na ovome mjestu jasno reći da svi pokušaji, a njih je u međuvremenu naravno bilo, da me se odvrati od moje namjere neće uroditi plodom i da ću taj program predstaviti.

Alemán

ich möchte hier in aller deutlichkeit sagen, dass alle versuche, die inzwischen selbstverständlich gestartet wurden, um mich von diesem vorhaben abzubringen, nicht fruchten werden: ich werde dieses investitionsprogramm vorlegen.

Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Croata

jer ovako govori gospod: "gle, ovaj put daleko æu odbaciti stanovnike ove zemlje, pritijesniti ih da me naðu."

Alemán

denn so spricht der herr: siehe, ich will die einwohner des landes auf diesmal wegschleudern und will sie ängsten, daß sie es fühlen sollen.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Croata

a isus æe mu: "kažem ti, petre, neæe se danas oglasiti pijetao dok triput ne zatajiš da me poznaš."

Alemán

er aber sprach: petrus, ich sage dir: der hahn wird heute nicht krähen, ehe denn du dreimal verleugnet hast, daß du mich kennest.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Croata

"doðosmo da te svežemo i predamo u ruke filistejaca." "zakunite mi se", reèe im, "da me neæete ubiti."

Alemán

sie sprachen zu ihm: wir sind herabgekommen, dich zu binden und in der philister hände zu geben. simson sprach zu ihnen: so schwört mir, daß ihr mir kein leid tun wollt.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Se han ocultado algunas traducciones humanas de escasa relevancia para esta búsqueda.
Mostrar los resultados de escasa relevancia para esta búsqueda.

Obtenga una traducción de calidad con
8,028,899,388 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo