Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
rodovi geronovaca taborovali su za prebivalitem prema zapadu.
Čeledi gersonovy za příbytkem klásti se budou k straně západní.
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
taborovali su uz jordan od bet hajeimota sve do abel haitima na moapskim poljanama.
a rozbili stany při jordánu, od betsimot až do abelsetim, na rovinách moábských.
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
glava rodova u domu merarijevu bijae suriel, sin abihajilov. oni su taborovali sa sjeverne strane prebivalita.
a kníže domu otcovského v čeledech merari suriel, syn abichailův. a ti klásti se budou k straně příbytku půlnoční.
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
na zapovijed jahvinu izraelci su kretali na put i na jahvinu se zapovijed utaborivali. sve vrijeme to bi oblak stajao nad prebivalitem oni su taborovali.
k rozkazu hospodinovu hýbali se synové izraelští, a k rozkazu hospodinovu kladli se; po všecky dny, dokudž zůstával oblak nad příbytkem, i oni leželi.
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
u svemu su izraelci uèinili kako je jahve naredio mojsiju. tako su taborovali pod svojim zastavama i tako ili, svatko prema svom rodu i porodici.
i učinili synové izraelští všecko; jakž přikázal hospodin mojžíšovi, tak rozbijeli stany při korouhvech svých, a tak táhli jeden každý po čeledech svých a po domích otců svých.
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
dva dana ili mjesec ili godinu - dok bi oblak ostajao nad prebivalitem - izraelci su taborovali, ne kreæuæi na put, a èim bi se digao, oni bi krenuli.
buď že za dva dni, aneb za měsíc, aneb za rok prodléval oblak nad příbytkem, zůstávaje nad ním, synové izraelští také leželi,a nehnuli se; když pak on vznášel se, též i oni táhli.
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
egipæani, dakle, poðu za njima u potjeru. i dok su izraelci taborovali uz more, blizu pi-hahirota nasuprot baal-sefonu, stignu ih svi faraonovi konji pod kolima, njegovi konjanici i njegovi ratnici.
i honili je egyptští, a postihli je, když se položili při moři, všickni vozové faraonovi, a jezdci jeho i vojsko jeho podlé fiarot, před belsefon.
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad: