Usted buscó: postelju (Croata - Esperanto)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Croatian

Esperanto

Información

Croatian

postelju

Esperanto

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Croata

Esperanto

Información

Croata

"tebi zapovijedam, ustani, uzmi postelju i poði kuæi!"

Esperanto

mi diras al vi:levigxu, prenu vian liton, kaj iru al via domo.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Croata

kaže mu isus: "ustani, uzmi svoju postelju i hodi!"

Esperanto

jesuo diris al li:levigxu, prenu vian liton, kaj iru.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Croata

svoju sam postelju nastrla sagovima, vezenim pokrivaèima misirskim;

Esperanto

mi bele kovris mian liton per multkoloraj teksajxoj el egiptujo.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Croata

džulijane. -samo kažem. tako će bar imati samrtničku postelju.

Esperanto

nu, almenaŭ estos lito sur kiu li povos morti.

Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Croata

ako nemaš èime nadoknaditi, zašto da ti oduzmu i postelju ispod tebe?

Esperanto

se vi ne havos per kio pagi, oni ja prenos vian litajxon de sub vi.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Croata

Èovjek odmah ozdravi, uzme svoju postelju i prohoda. toga dana bijaše subota.

Esperanto

kaj la viro tuj farigxis sana, kaj prenis sian liton, kaj iris. kaj estis la sabato en tiu tago.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Croata

iznemogoh od pusta jecanja, u noæi postelju plaèem zalijevam, suzama ležaj natapam.

Esperanto

sekigxis de malgxojo mia vizagxo, maljunigxis de cxiuj miaj premantoj.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Croata

ona tada ode gore i položi ga u postelju božjega èovjeka. izišla je zatim i zakljuèala vrata.

Esperanto

tiam sxi iris kaj metis lin sur la liton de la homo de dio kaj sxlosis post li kaj eliris.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Croata

a potom bi sjedala na raskošnu postelju pred kojom stol prostrt bijaše na koji si stavljala moj tamjan i moje ulje.

Esperanto

kaj sidigxis sur luksa lito, antaux kiu estis arangxita tablo, kaj sur gxin vi metis mian incenson kaj mian oleon.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Croata

a mikala uze idol, položi ga u postelju, stavi mu oko glave kozju dlaku i pokri ga pokrivaèem.

Esperanto

poste mihxal prenis doman dion, metis gxin sur la liton, cxirkaux gxian kapon sxi metis tapisxon el kapra felo, kaj kovris gxin per vesto.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Croata

on im odvrati: "onaj koji me ozdravi reèe mi: 'uzmi svoju postelju i hodi!'"

Esperanto

li respondis:tiu, kiu min sanigis, diris al mi:prenu vian liton, kaj iru.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Croata

evo, bacam je na postelju, a bludne drugare njene u veliku nevolju ako se ne odvrate od njezinih djela;

Esperanto

jen mi jxetos sxin en liton, kaj la kun sxi adultantojn en grandan aflikton, se ili ne pentos pri sxiaj faroj.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Croata

sinovi babilonski k njoj bi dohrlili na ljubavnu postelju da je bludom kaljaju. a kad bi se s njima okaljala, zgadili bi joj se.

Esperanto

kaj la babelanoj venis al sxi, por ame kusxi kun sxi, kaj ili malpurigis sxin per sia malcxastajxo, kaj sxi malpurigxis per ili; kaj poste sxia animo trosatigxis de ili.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Croata

"ako se ljudi posvade, pa jedan od njih udari drugoga kamenom ili šakom, ali ovaj ne pogine nego padne u postelju,

Esperanto

se homoj kverelos, kaj unu batos la alian per sxtono aux per pugno kaj tiu ne mortos, sed devos kusxi en lito:

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Croata

kad jakovu rekoše: "evo ti je došao sin josip", izrael skupi svoje snage i sjede na postelju.

Esperanto

kaj oni sciigis al jakob, dirante: jen via filo jozef venas al vi. tiam izrael strecxis siajn fortojn kaj sidigxis sur la lito.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Croata

buduæi da ga zbog mnoštva nisu mogli unijeti k njemu, otkriju krov nad mjestom gdje bijaše isus. naèinivši otvor, spuste postelju na kojoj je uzeti ležao.

Esperanto

kaj ne povante alproksimigxi al li pro la homamaso, ili malkovris la tegmenton, kie li estis; kaj trafosinte gxin, ili mallevis la liton, sur kiu kusxis la paralizulo.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Croata

evo što æete uèiniti: izruèit æete prokletstvu sve muškarce i sve žene što su dijelile postelju sa èovjekom, ali æete saèuvati život djevicama." tako i uèiniše.

Esperanto

kaj tiel agu:cxiun virseksulon, kaj cxiun virinon, kiu ekkonis kusxejon de viro, ekstermu.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Croata

sinovi izraelova prvenca rubena. on je doista bio prvenac; ali kad je oskvrnuo oèevu postelju, njegovo je pravo prvorodstva bilo dano sinovima izraelova sina josipa, ali im nije bilo upisano u rodovnik,

Esperanto

la filoj de ruben, unuenaskito de izrael. (li estis la unuenaskito; sed kiam li malhonoris la liton de sia patro, lia unuenaskiteco estis fordonita al la filoj de jozef, filo de izrael, kaj li ne estis enskribita en la genealogian liston kiel unuenaskito;

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Croata

zatim se pope na postelju, leže na djeèaka, položi svoja usta na njegova usta, svoje oèi na njegove oèi, svoje ruke na njegove ruke; disao je nad njim te se ugrijalo tijelo djeèakovo.

Esperanto

kaj li iris kaj kusxigxis sur la infano, kaj almetis sian busxon al lia busxo kaj siajn okulojn al liaj okuloj kaj siajn manojn al liaj manoj, kaj etendis sin sur li. kaj la korpo de la infano varmigxis.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Croata

a jonadab mu reèe: "lezi u postelju i prièini se bolestan, pa kad doðe tvoj otac da te pohodi, ti mu reci: 'dopusti da doðe moja sestra tamara da mi dade jesti; ako ona pred mojim oèima zgotovi jelo da to vidim, onda æu iz njezine ruke jesti.'"

Esperanto

tiam jonadab diris al li:kusxigxu en vian liton, kaj sxajnigu vin malsana; kaj kiam venos via patro, por vidi vin, diru al li:mi petas, ke mia fratino tamar venu, kaj sxi donu al mi mangxi kaj sxi pretigu antaux mi la mangxajxon, por ke mi vidu kaj mi mangxu el sxiaj manoj.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Obtenga una traducción de calidad con
7,781,112,585 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo