Usted buscó: prolazeæi (Croata - Esperanto)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Croatian

Esperanto

Información

Croatian

prolazeæi

Esperanto

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Croata

Esperanto

Información

Croata

prolazeæi ugleda èovjeka slijepa od roðenja.

Esperanto

kaj preterirante, li vidis viron blindan de post la naskigxo.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Croata

a tako i levit: prolazeæi onuda, vidje ga i zaobiðe.

Esperanto

kaj tiel same unu levido, veninte al la loko kaj lin vidinte, preterpasis aliflanke.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Croata

prolazeæi ispod nekog otoèiæa zvanog kauda, jedva uspjesmo dohvatiti èamac.

Esperanto

kaj kurinte sub la sxirma flanko de insuleto, nomata kauxda, ni kun granda klopodo apenaux povis savi la boaton;

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Croata

i prolazeæi uz galilejsko more, ugleda Šimuna i andriju, brata Šimunova, gdje ribare na moru; bijahu ribari.

Esperanto

kaj irante apud la galilea maro, li vidis simonon, kaj andreon, fraton de simon, jxetantajn reton en la maron; cxar ili estis fisxkaptistoj.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Croata

ljudi prolazeæi vidješe mrtvo tijelo ispruženo na putu i lava gdje stoji kraj njega; i odoše i javiše to u gradu gdje je živio stari prorok.

Esperanto

kaj jen pasis homoj, kaj vidis la kadavron kusxantan sur la vojo, kaj la leonon starantan apud la kadavro, kaj ili iris kaj rakontis en la urbo, en kiu logxis la maljuna profeto.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Croata

i kad koji, prolazeæi zemljom, vidi ljudske kosti, podignut æe kraj njih nadgrobnik dok ih grobari ne ukopaju u dolini hamon-gog.

Esperanto

kaj kiam iu el la trairantoj de la lando vidos oston de homo, li starigos cxe gxi signon, gxis la enterigantoj enterigos gxin en la valo de la homomulto de gog.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Croata

prolazeæi uz galilejsko more, ugleda dva brata, Šimuna zvanog petar i brata mu andriju, gdje bacaju mrežu u more; bijahu ribari.

Esperanto

kaj piedirante apud la maro de galileo, li vidis du fratojn, simonon, kiu estis nomata petro, kaj andreon, lian fraton, jxetantajn reton en la maron, cxar ili estis fisxkaptistoj.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Croata

od baale meða je okretala na zapad prema gori seiru i onda, prolazeæi sjeverno od gore jearima, to jest kesalona, spuštala se u bet-Šemeš te išla k timni.

Esperanto

kaj la limo turnigxas de baala okcidenten al la monto sxeir, kaj iras preter la norda flanko de la monto jearim, kiu estas kesalon, kaj mallevigxas al bet-sxemesx kaj iras al timna;

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Croata

doista, prolazeæi i promatrajuæi vaše svetinje naðoh i žrtvenik s natpisom: nepoznatom bogu. Što dakle ne poznajete, a štujete, to vam ja navješæujem."

Esperanto

cxar preterpasante kaj rigardante viajn adoratajxojn, mi trovis ankaux altaron, sur kiu estis skribite:al dio nekonata. kiun do vi nekonante adoras, tiun mi predikas al vi.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Obtenga una traducción de calidad con
7,794,888,257 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo