De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
poto se otrgosmo od njih, zaplovismo. jedreæi ravno, stigosmo na kos, a sutradan na rod pa odande u pataru.
a mint pedig, õ tõlük elszakadván, elindultunk, egyenesen haladva kóusba érkezénk, másnap pedig rhodusba, és onnét patarába.
krave udarie ravno cestom prema bet emeu i jednako su ile istim putem, mukale su iduæi, a nisu skretale ni desno ni lijevo. filistejski knezovi pratili su ih do granice bet emea.
tehenek pedig egyenesen a béth-semes felé [vivõ] úton menének; egy úton mentek, folytonosan bõgve, és sem jobbra, sem balra nem térének le. És a filiszteusok fejedelmei utánok menének béth-semes határáig.
ne bijahu mu ravni ni cedrovi u vrtu bojem, ni èempresi se ne mogahu usporediti s granama njegovim, a platane ni kao hvoje njegove ne bijahu! nijedno stablo u vrtu bojem ne bjee mu po ljepoti ravno.
a czédrusok el nem takarák õt az isten kertjében, a cziprusok nem valának hasonlók ágaihoz, s a platánoknak nem valának olyan galyai, mint néki; isten kertjében egy fa sem vala hasonló hozzá az õ szépségében.
vodit æu slijepce po cestama, uputit' ih putovima. pred njima æu tamu u svjetlost obratit', a neravno tlo u ravno. to æu uèiniti i neæu propustiti.
a vakokat oly úton vezetem, a melyet nem ismernek, járatom õket oly ösvényeken, a melyeket nem tudnak; elõttök a sötétséget világossággá teszem, és az egyenetlen földet egyenessé; ezeket cselekszem velök, és õket el nem hagyom.
ali kad vidjeh da ne hode ravno, po istini evanðelja, rekoh kefi pred svima: "ako ti, idov, poganski ivi, a ne idovski, kako moe siliti pogane da se poidove?"
de mikor láttam, hogy nem egyenesen járnak az evangyéliom igazságához képest, mondék péternek mindnyájok elõtt: ha te zsidó létedre pogány módra élsz és nem zsidó módra, miként kényszeríted a pogányokat, hogy zsidó módra éljenek?