De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
i sinovi dedanovi s tobom trgovahu. mnogi ti otoci bijahu podloni: plaæahu ti daæu u bjelokosti i ebanovini.
filii dadan negotiatores tui insulae multae negotiatio manus tuae dentes eburneos et hebeninos commutaverunt in pretio tu
brzo æe stiæi pravda moja, moje æe spasenje doæi kao svjetlost. moja æe miica suditi narodima. mene oèekuju otoci i u moju se miicu uzdaju.
prope est iustus meus egressus est salvator meus et brachia mea populos iudicabunt me insulae expectabunt et brachium meum sustinebun
pjevajte jahvi pjesmu novu, i s kraja zemlje hvalu njegovu, neka ga slavi more sa svim to je u njem, otoci i njihovi itelji!
cantate domino canticum novum laus eius ab extremis terrae qui descenditis in mare et plenitudo eius insulae et habitatores earu
Èujte me, otoci, sluajte pomno, narodi daleki! jahve me pozvao od krila materina, od utrobe majke moje spomenuo se moga imena.
audite insulae et adtendite populi de longe dominus ab utero vocavit me de ventre matris meae recordatus est nominis me
umuknite preda mnom, otoci, nek' novu snagu narodi priberu. nek' se primaknu i progovore; zajedno pristupimo k sudu.
taceant ad me insulae et gentes mutent fortitudinem accedant et tunc loquantur simul ad iudicium propinquemu
ovako jahve gospod govori tiru: "a neæe li od trijeska pada tvojega i jecanja tvojih ranjenika, kad nastane u tebi pokolj nemili, zadrhtati svi otoci?
haec dicit dominus deus tyro numquid non a sonitu ruinae tuae et gemitu interfectorum tuorum cum occisi fuerint in medio tui commovebuntur insula