Usted buscó: tim (Croata - Latín)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Croatian

Latin

Información

Croatian

tim

Latin

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Croata

Latín

Información

Croata

dugo je vremena ratovao jošua s tim kraljevima.

Latín

multo tempore pugnavit iosue contra reges isto

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Croata

a svu stoku i plijen po tim gradovima zadržasmo za se.

Latín

iumenta autem et spolia urbium diripuimu

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Croata

o tim dvjema zapovijedima visi sav zakon i proroci."

Latín

in his duobus mandatis universa lex pendet et propheta

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Croata

tim ste putom i vi nekoæ hodili, kad ste u tome živjeli.

Latín

in quibus et vos ambulastis aliquando cum viveretis in illi

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Croata

duh reèe filipu: "poði i pridruži se tim kolima!"

Latín

dixit autem spiritus philippo accede et adiunge te ad currum istu

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Croata

david se zamisli o tim rijeèima i silno se uplaši gatskoga kralja akiša.

Latín

et inmutavit os suum coram eis et conlabebatur inter manus eorum et inpingebat in ostia portae defluebantque salivae eius in barba

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Croata

"kada dakle doðe gospodar vinograda, što æe uèiniti s tim vinogradarima?"

Latín

cum ergo venerit dominus vineae quid faciet agricolis illi

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Croata

a ako narod zatvori svoje oèi nad tim èovjekom kad svoje èedo ustupi moleku te ga ne smakne,

Latín

quod si neglegens populus terrae et quasi parvipendens imperium meum dimiserit hominem qui dederit de semine suo moloch nec voluerit eum occider

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Croata

hiram je poslao na tim laðama svoje sluge, mornare koji su poznavali more, sa slugama salomonovim.

Latín

misitque hiram in classe illa servos suos viros nauticos et gnaros maris cum servis salomoni

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Croata

i silna je žega palila ljude te su hulili ime boga koji ima vlast nad tim zlima, ali se ne obratiše da mu slavu dadu.

Latín

et aestuaverunt homines aestu magno et blasphemaverunt nomen dei habentis potestatem super has plagas neque egerunt paenitentiam ut darent illi gloria

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Croata

i spoznat æe da sam ja jahve: nisam im zaludu govorio da æu ih udariti svim tim zlom.'"

Latín

et scient quia ego dominus non frustra locutus sum ut facerem eis malum ho

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Croata

babilon bijaše pehar zlatni u ruci jahvinoj, pehar koji opi svijet cijeli. vinom tim se puci opiše, i zato se puci obezumiše.

Latín

calix aureus babylon in manu domini inebrians omnem terram de vino eius biberunt gentes et ideo commotae sun

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Croata

a pred tim kumirima sedamdesetorica ljudi od starješina doma izraelova, i meðu njima i Šafanov sin jaazanija. i svakome od njih u ruci kadionica iz koje se podiže oblak kada miomirisnoga.

Latín

et septuaginta viri de senioribus domus israhel et hiezonias filius saphan stabat in medio eorum stantium ante picturas et unusquisque habebat turibulum in manu sua et vapor nebulae de ture consurgeba

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Croata

"sine èovjeèji, zgriješi li koja zemlja protiv mene nevjerom i ja podignem ruku na nju te joj uništim i posljednju prièuvu kruha i pustim na nju glad da zatrem u njoj sve ljude i stoku;

Latín

fili hominis terra cum peccaverit mihi ut praevaricetur praevaricans extendam manum meam super eam et conteram virgam panis eius et inmittam in eam famem et interficiam de ea hominem et iumentu

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Obtenga una traducción de calidad con
7,765,912,953 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo