Usted buscó: svakome (Croata - Maorí)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Croatian

Maori

Información

Croatian

svakome

Maori

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Croata

Maorí

Información

Croata

mnogi traže milost vladaoèevu, ali jahve dijeli pravdu svakome.

Maorí

he tokomaha e whai ana kia paingia e te rangatira: otiia i ahu mai i a ihowa te whakawa mo te tangata

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Croata

oèi su jahvine na svakome mjestu i budno motre i zle i dobre.

Maorí

kei nga wahi katoa nga kanohi o ihowa, e titiro ana ki te hunga kino, ki te hunga pai

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Croata

postavi suce u zemlji u svim tvrdim judejskim gradovima, u svakome gradu.

Maorí

i whakaritea ano e ia he kaiwhakawa mo te whenua ki nga pa taiepa katoa o hura, ki tenei pa, ki tenei pa

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Croata

zato u svakome kraju gdje imate zemljišne posjede morate dopustiti otkupljivanje zemlje.

Maorí

me whakaae hoki ki te utu e hoki ai te whenua, i to koutou whenua katoa

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Croata

hodoèasnièka pjesma. blago svakome koji se jahve boji, koji njegovim hodi stazama!

Maorí

he waiata; he pikitanga. ka hari nga tangata katoa e wehi ana i a ihowa: e haere ana i ana ara

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Croata

balak uèini kako je bileam rekao i prinese po jednoga junca i ovna na svakome žrtveniku.

Maorí

a rite tonu ta paraka i mea ai ki nga mea i korerotia e paraama, a whakaekea ana e ia he puru, he hipi, ki runga ki tenei aata, ki tenei aata

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Croata

hoæu dakle da muškarci mole na svakome mjestu, podižuæi èiste ruke bez srdžbe i raspre;

Maorí

na, ko taku e pai ai, ko nga tane kia inoi i nga wahi katoa, kia tapu nga ringa ina ara, kaua he riri, he tautohetohe

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Croata

ali hvala bogu koji nas u kristu uvijek proslavlja te širi po nama na svakome mjestu miris svoga spoznanja.

Maorí

na, me whakawhetai ki te atua, e mea tonu nei i a matou kia whakamanamana i roto i a te karaiti, e whakaatu nei ma roto i a matou i te ha o tona matauranga i nga wahi katoa

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Croata

a pod svodom raskriljena krila, jedno prema drugome: svakome po dva krila pokrivahu tijelo.

Maorí

na, i raro i te kikorangi, ko o ratou parirau, torotika tonu, anga tonu mai tetahi ki tetahi: o te mea kotahi e rua hei hipoki i tetahi taha, o te mea kotahi ano e rua hei hipoki i tera taha o o ratou tinana

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Croata

balak uèini kako je bileam rekao. a onda balak i bileam prinesu po jednoga junca i ovna na svakome žrtveniku.

Maorí

na rite tonu t paraka i mea ai ki nga mea i korerotia e paraama: a whakaekea ana e paraka raua ko paraama he puru, he hipi, ki tetahi aata, ki tetahi aata

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Croata

gideon tad podijeli svoje tri stotine ljudi u tri èete. svakome èovjeku dade u ruke rog, prazan vrè i luè u vrèu:

Maorí

katahi ka wehea e ia nga tangata e toru rau, kia toru nga matua, a whakawhiwhia ana e ia nga ringa o ratou katoa ki te tetere, ki te oko tahanga, ki te rama i roto i te oko

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Croata

blagoslivljajte jahvu, sva djela njegova, na svakome mjestu vlasti njegove: blagoslivljaj jahvu, dušo moja!

Maorí

whakapaingia a ihowa, e ana mahi katoa i nga wahi katoa o tona kingitanga: whakapaingia a ihowa, e toku wairua

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Croata

i svakome je od njih dana bijela haljina i reèeno im je neka se strpe još malo vremena dok se ne ispuni broj njihovih sudrugova u službi i braæe njihove koja imaju biti pobijena kao i oni.

Maorí

a i hoatu he kakahu ma ki tenei, ki tenei o ratou; a i kiia atu ki a ratou, kia okioki ratou he wa iti nei, kia rite ra ano o ratou hoa pononga me o ratou teina, i meinga nei kia patua, kia peratia me ratou

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Croata

"primi to od njih za upotrebu pri službi u Šatoru sastanka; onda to podaj svakome levitu prema njegovoj službi."

Maorí

tangohia ta ratou, hei mea mo te mahi o te tapenakara o te whakaminenga; a me hoatu e koe ki nga riwaiti, kia rite ki te mahi a tenei, a tenei

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Croata

a jahve æe vratiti svakome po njegovoj pravdi i po njegovoj vjernosti: danas te jahve bijaše predao u moje ruke, ali nisam htio diæi ruke svoje na pomazanika jahvina.

Maorí

a ma ihowa e hoatu ki ia tangata, ki ia tangata tona tika me tona pono: kua homai nei hoki koe e ihowa i tenei ra ki toku ringa, a kihai ahau i pai kia totoro toku ringa ki ta ihowa i whakawahi ai

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Croata

velik si u svojim naumima, silan u svojim djelima! oèi tvoje bde nad svim putovima ljudskim da naplatiš svakome prema putu njegovu i prema plodu djela njegovih!

Maorí

he nui ki te whakaaro, he kaha ki te mahi: e tuwhera ana hoki ona kanohi ki nga ara katoa o nga tama a te tangata; he mea kia rite ai ki tona ara ake, ki nga hua o ana mahi, nga mea e hoatu ai ki tenei, ki tenei

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Croata

aronovi sinovi, sveæenici na poljskim pašnjacima svojih gradova, u svakom pojedinom gradu, bijahu poimence odreðeni da daju dio svakome muškarcu meðu sveæenicima. sve su rodovnike sastavili leviti.

Maorí

ma nga tama ano a arona, ma nga tohunga i nga mara i waho ake o o ratou pa: kei tenei pa, kei tenei pa, etahi tangata, he mea whakahua o ratou ingoa, hei tuwha ma nga tane katoa i roto i nga tohunga, ma te hunga katoa ano i roto i nga riwaiti ku a oti te whakapapa

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Croata

i spoznat æe da sam ja jahve kad im poginuli budu ležali meðu kumirima oko žrtvenika na svakome povišem brežuljku, nad svim vrhovima planinskim, pod svakim stablom zelenim, pod svakim hrastom granatim, gdje se god prinosio ugodan miris kumirima njihovim.

Maorí

a ka mohio koutou ko ihowa ahau, ina takoto o ratou tangata i patua i waenganui o a ratou whakapakoko i tetahi taha o a ratou aata, i tetahi taha, i runga i nga pukepuke tiketike katoa, i runga i nga tihi katoa o nga maunga, i raro ano i nga rak au kouru nui katoa, i raro i nga oki pururu katoa, i te wahi i tukua atu ai e ratou te kakara reka ki a ratou whakapakoko katoa

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Croata

ali 'breme jahvino' da više niste spomenuli, jer je breme svakome rijeè njegova." jer vi iskrivljujete rijeèi boga živoga, jahve nad vojskama, našega boga!

Maorí

kati hoki ta koutou whakahua i te pikaunga a ihowa; no te mea ko te kupu ake a tenei, a tenei hei pikaunga mana; kua whakarereketia hoki e koutou nga kupu a te atua, ora, a ihowa o nga mano, a to tatou atua

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Obtenga una traducción de calidad con
7,788,642,604 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo