De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
deklaracija je usvojena povodom 100 godisnjice uspostave bugarsko- američkih diplomatskih odnosa.
declaraţia a fost adoptată cu ocazia aniversării a 100 de ani de la înfiinţarea relaţiilor diplomatice dintre bulgaria şi sua.
deklaracija koja je pridružena sporazumu zadužuje europsko vijeće lidera eu za iznalaženje pričuvne sheme.
o declaraţie anexată tratatului atribuie sarcina găsirii unui plan de salvare consiliului european al liderilor ue.
zajednička deklaracija o tim pitanjima treba biti predstavljena u studenom na sastanku nato- a u rigi.
o declaraţie comună asupra acestor chestiuni urmează să fie prezentată la summitul nato din noiembrie de la riga.
ministar vanjskih poslova predložio je potpisivanje deklaracija o tome i ustroj povjerenstva koje će ispitati sve dijelove spora.
ministrul de externe a propus semnarea unei declaraţii în acest sens şi formarea unei comisii pentru examinarea tuturor aspectelor disputei.
deklaracija koju je odbor usvojio procjenjuje do sada ostvaren napredak i pruža smjernice za daljnje korake koje je potrebno poduzeti.
declaraţia adoptată de comisie trece în revistă progresul obţinut până acum şi subliniază măsurile care rămân de luat.
deklaracija donesena 21. lipnja 2003. u solunu predstavljala je važan trenutak, posebice za zemlje zapadnog balkana.
declaraţia de la salonic de la 21 iunie 2003 a fost un moment important, în special pentru ţările din vestul balcanilor.
"prva deklaracija bila je za međunarodnu uporabu, dok je ova druga za unutarnju uporabu i većinsko stanovništvo".
"prima declaraţie a fost pentru uz internaţional, în timp ce aceasta este pentru uz intern şi pentru populaţia majoritară".