Usted buscó: glavare (Croata - Sueco)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Croatian

Swedish

Información

Croatian

glavare

Swedish

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Croata

Sueco

Información

Croata

time uzbuniše svjetinu i glavare koji su to èuli

Sueco

så väckte de oro bland folket och hos stadens styresmän, när de hörde detta.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Croata

a pilat dade sazvati glavare sveæenièke, vijeænike i narod

Sueco

sedan kallade pilatus tillhopa översteprästerna och rådsherrarna och folket

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Croata

pozdravite sve svoje glavare i sve svete! pozdravljaju vas ovi iz italije.

Sueco

hälsen alla edra lärare och alla de heliga. de italiska bröderna hälsa eder.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Croata

sazva sve glavare sveæenièke i pismoznance narodne pa ih ispitivaše gdje se krist ima roditi.

Sueco

och han församlade alla överstepräster och skriftlärde bland folket och frågade dem var messias skulle födas.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Croata

"a za glavare postavljam im djecu, dajem deranima da njima vladaju."

Sueco

och jag skall giva dem ynglingar till furstar, och barnsligt självsvåld skall få råda över dem.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Croata

"izdvojite izmeðu sinova levijevih glavare kehatovih sinova po rodovima i porodicama njihovim:

Sueco

räknen bland levi barn antalet av kehats barn, efter deras släkter och efter deras familjer,

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Croata

ludi su knezovi taniški, prevareni knezovi memfiški, oni zavode egipat, glavare njegovih plemena.

Sueco

nej, soans furstar hava blivit dårar, nofs furstar äro bedragna, egypten föres vilse av dem som voro hörnstenar i dess stammar.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Croata

kad njezini gospodari vidješe da im nesta nade u dobit, pograbiše pavla i silu te ih odvukoše na trg pred glavare.

Sueco

men när hennes herrar sågo att det för dem var slut med allt hopp om vidare inkomst, grepo de paulus och silas och släpade dem till torget inför överhetspersonerna.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Croata

one stanu pred mojsija, pred sveæenika eleazara, pred glavare i svu zajednicu na ulazu u Šator sastanka pa reknu:

Sueco

dessa kommo nu inför mose och prästen eleasar och stamhövdingarna och hela menigheten, vid ingången till uppenbarelsetältet, och sade:

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Croata

probere mojsije sposobnih ljudi od svih izraelaca pa ih postavi za glavare narodu: tisuænike, stotnike, pedesetnike i desetnike.

Sueco

mose utvalde dugande män ur hela israel och gjorde dem till huvudmän för folket, till föreståndare somliga över tusen, andra över hundra, andra över femtio och andra över tio.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Croata

jošua potom sabra sva plemena izraelova u Šekem; i sazva starješine izraelove, glavare, suce i upravitelje njihove i oni stadoše pred bogom.

Sueco

och josua församlade alla israels stammar till sikem; och han kallade till sig de äldste i israel, dess huvudmän, dess domare och dess tillsyningsmän, och de trädde fram inför gud.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Croata

dozva zato jošua sve izraelce, starješine, glavare, suce i upravitelje njihove i reèe im: "ostario sam i odmakao u godinama.

Sueco

kallade han till sig hela israel, dess äldste, dess huvudmän, dess domare och tillsyningsmän och sade till dem: »jag är nu gammal och kommen till hög ålder.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Croata

tada sam poslao glavare eliezera, ariela, Šemaju, elnatana, jariba, elnatana, natana, zahariju, mešulama i uèitelje jojariba i elnatana

Sueco

då sände jag åstad huvudmännen elieser, ariel, semaja, elnatan, jarib, elnatan, natan, sakarja och mesullam och lärarna jojarib och elnatan;

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Croata

"pošalji ljude, po jednoga èovjeka iz pojedinog pradjedovskog plemena, da izvide kanaansku zemlju, koju dajem izraelcima. pošaljite sve njihove glavare!"

Sueco

och herren talade till mose och sade:

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Croata

onda proberi izmeðu svega puka ljude sposobne, bogobojazne i pouzdane, koji mrze mito, te ih postavi za glavare puku: tisuænike, stotnike, pedesetnike i desetnike.

Sueco

men sök ut åt dig bland allt folket dugande män som frukta gud, pålitliga män som hata orätt vinning, och sätt dessa till föreståndare för dem, somliga över tusen, andra över hundra, andra över femtio och andra över tio.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Croata

i koji je okrenuo prema meni naklonost kralja, njegovih savjetnika i svih najmoænijih kraljevskih èinovnika. a ja se osmjelih jer ruka jahve, boga mojega, bijaše nada mnom i sabrah glavare izraela da poðu sa mnom."

Sueco

och som lät mig finna nåd inför konungen och hans rådgivare och inför alla konungens mäktiga hövdingar! och jag kände mig frimodig, eftersom herrens, min guds, hand var över mig, och jag församlade en del av huvudmännen i israel till att draga upp med mig.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Croata

"pokupi sve narodne glavare", reèe jahve mojsiju. "objesi ih jahvi usred bijela dana da se jahvin gnjev odvrati od izraela."

Sueco

och herren sade till mose: »hämta folkets alla huvudman, och låt upphänga sådana i solen för herren, på det att herrens vredes glöd må vändas ifrån israel.»

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Obtenga una traducción de calidad con
7,799,505,136 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo