Usted buscó: vjernicima (Croata - Sueco)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Croatian

Swedish

Información

Croatian

vjernicima

Swedish

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Croata

Sueco

Información

Croata

tako da postadoste uzorom svim vjernicima u makedoniji i ahaji.

Sueco

så bleven i själva ett föredöme för alla de troende i macedonien och akaja.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Croata

al' si i stijeg dao vjernicima svojim da umaknu luku dušmanskom.

Sueco

men åt dem som frukta dig gav du ett baner, dit de kunde samla sig för att undfly bågen. sela.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Croata

zato æu te hvaliti u zboru veliku, pred vjernicima tvojim izvršit' zavjete.

Sueco

genom dig skall min lovsång ljuda i den stora församlingen; mina löften får jag infria inför dem som frukta honom.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Croata

svjedoci ste vi i bog kako smo se sveto, pravedno i besprijekorno vladali prema vama, vjernicima.

Sueco

i själva ären våra vittnen, och gud är vårt vittne, i veten, och han vet huru heligt och rättfärdigt och ostraffligt vi förhöllo oss mot eder, i som tron.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Croata

jehu reèe èuvaru haljina: "iznesi haljine svim baalovim vjernicima." i iznese im haljine.

Sueco

sedan sade han till föreståndaren för klädkammaren: »tag fram kläder åt alla baals tjänare.» och han tog fram kläderna åt dem.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Croata

a kad je nakanio otiæi u ahaju, ohrabriše ga braæa i napisaše uèenicima da ga prime. kad je stigao onamo, uvelike je koristio vjernicima po milosti

Sueco

och då han sedan ville fara till akaja, skrevo bröderna till lärjungarna där och uppmanade dem att taga vänligt emot honom. och när han hade kommit fram, blev han dem som trodde till mycken hjälp, genom den nåd han hade undfått.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Croata

jehu uðe u hram baalov s jonadabom, sinom rekabovim, i reèe baalovim vjernicima: "provjerite dobro da nema ovdje meðu vama jahvina sluge nego samih baalovih vjernika."

Sueco

därefter gick jehu in i baals tempel med jonadab, rekabs son. och han sade till baals tjänare: »sen nu noga efter, att här bland eder icke finnes någon herrens tjänare, utan allenast sådana som tjäna baal.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Croata

zato, eto, i mi bez prestanka zahvaljujemo bogu što ste, kad od nas primiste rijeè poruke božje, primili ne rijeè ljudsku, nego kakva uistinu jest, rijeè božju koja i djeluje u vama, vjernicima.

Sueco

därför tacka vi ock oavlåtligen gud för att i, när i undfingen det guds ord som vi predikade, icke mottogen det såsom människoord, utan såsom guds ord, vilket det förvisso är, ett ord som ock är verksamt i eder som tron.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,746,544,407 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo