Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
stellungnahme zur unabhängigkeit der národná banka slovenska( con/ 2009/85)
udtalelse om národná banka slovenskas uafhængighed( con/ 2009/85)
Última actualización: 2012-03-20
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
insbesondere scheint die der blm zugestandene unabhängigkeit nicht auszuschließen, dass ihre tätigkeit und vor allem die verwendung ihrer finanzmittel von politischen Überlegungen geleitet werden.
insbesondere scheint die der blm zugestandene unabhängigkeit nicht auszuschließen, dass ihre tätigkeit und vor allem die verwendung ihrer finanzmittel von politischen Überlegungen geleitet werden.
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
obwohl der rundfunkstaatsvertrag und das bayerische mediengesetz ein gewisses maß an unabhängigkeit zulassen, sind die von der blm zu erfüllenden öffentlichen aufgaben klar definiert, und ihr wird bei der verwendung der haushaltsmittel kaum ermessensspielraum zugestanden.
obwohl der rundfunkstaatsvertrag und das bayerische mediengesetz ein gewisses maß an unabhängigkeit zulassen, sind die von der blm zu erfüllenden öffentlichen aufgaben klar definiert, und ihr wird bei der verwendung der haushaltsmittel kaum ermessensspielraum zugestanden.
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
stellungnahme zu maßnahmen im hinblick auf bezüge im öffentlichen dienst, die die unabhängigkeit der zentralbank betreffen( con/ 2009/47)
udtalelse om foranstaltninger til aflønning i den offentlige sektor under hensyn til centralbankers uafhængighed( con/ 2009/47)
Última actualización: 2012-03-20
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
im hinblick auf die auswirkungen der beschlüsse des ezb-rates auf marktentwicklungen müssen die mitglieder des ezb-rates in der lage sein, in voller unabhängigkeit und unparteilichkeit zu handeln.
i betragtning af påvirkningen af markedsudviklingen ved beslutninger, som styrelsesrådet skal træffe, skal styrelsesrådets medlemmer være i en situation, hvor de kan handle med fuld uafhængighed og upartiskhed.
Última actualización: 2012-03-20
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
stellungnahme zum recht der lietuvos bankas, bei einführung des euro banknoten und münzen auszugeben, und zur persönlichen unabhängigkeit ihres präsidenten( con/ 2005/38)
udtalelse om lietuvos bankas » ret til at udstede sedler og mønter ved indførelse af euroen og om centralbankchefens personlige uafhængighed( con/ 2005/38)
Última actualización: 2012-03-20
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
unabhängigkeit nach artikel 108 des vertrags zur gründung der europäischen gemeinschaft und artikel 7 der satzung des eszb dürfen die mitglieder des ezb-rates bei der wahrnehmung der ihnen übertragenen befugnisse, aufgaben und pflichten keine weisungen von organen oder einrichtungen der gemeinschaft, regierungen der mitgliedstaaten oder anderen stellen, einschließlich der beschlussorgane, denen sie angehören, einholen oder entgegennehmen.
uafhængighed i medfør af artikel 108 i traktaten om oprettelse af det europæiske fællesskab og artikel 7 i statutten for escb, må styrelsesrådets medlemmer under udøvelsen af deres beføjelser og i gennemførelsen af de opgaver og pligter, som de har fået pålagt, ikke søge eller modtage instrukser fra fællesskabsinstitutioner eller- organer, fra medlemsstaternes regeringer eller fra nogen anden side, herunder besluttende organer, som de er medlem af.
Última actualización: 2012-03-20
Frecuencia de uso: 3
Calidad: