Usted buscó: befalede (Danés - Estonio)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Danish

Estonian

Información

Danish

befalede

Estonian

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Danés

Estonio

Información

Danés

og de gav dem for pottemagermarken, som herren befalede mig."

Estonio

ja andsin need potissepa p

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Danés

men disciplene gik hen og gjorde, som jesus befalede dem;

Estonio

siis jüngrid läksid ja tegid nõnda, nagu jeesus neid oli käskinud,

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Danés

og disciplene gjorde, som jesus befalede dem, og beredte påskelammet.

Estonio

ja jüngrid tegid n

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Danés

og kongen sendte straks en at vagten og befalede at bringe hans hoved

Estonio

ja kuningas läkitas kohe valvuri ja käskis tuua tema pea.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Danés

men ypperstepræsten ananias befalede dem, som stode hos ham, at slå ham på munden.

Estonio

aga ülempreester ananias käskis neid, kes ta lähedal seisid, lüüa temale vastu suud.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Danés

han gik til pilatus og bad om jesu legeme. da befalede pilatus, at det skulde udleveres.

Estonio

see läks pilaatuse juure ja palus jeesuse ihu. siis pilaatus käskis selle anda.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Danés

og mængden rejste sig imod dem, og høvedsmændene lode klæderne rive af dem og befalede at piske dem.

Estonio

ja rahvas tõusis nende vastu. ja pealikud käskisid kiskuda nende riided seljast ja neid vitstega peksta.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Danés

og josef befalede de lægekyndige blandt sine tjenere at balsamere hans fader, og lægerne balsamerede israel.

Estonio

ja joosep käskis oma teenistuses olevaid arste tema isa palsameerida; ja arstid palsameerisid iisraeli.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Danés

og han befalede, af de skulde døbes i jesu kristi navn. da bade de ham om at blive der nogle dage.

Estonio

ja ta käskis neid ristida issanda nimesse. siis nad palusid teda, et ta jääks mõneks päevaks nende juurde.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Danés

og da de havde givet dem mange slag, kastede de dem i fængsel og befalede fangevogteren at holde dem sikkert bevogtede.

Estonio

ja kui nad neile olid palju hoope andnud, viskasid nad nemad vanglasse ja käskisid vangihoidjal neid hoolsasti valvata.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Danés

og kongen blev bedrøvet; men for sine eders og for gæsternes skyld befalede han, at det skulde gives hende.

Estonio

ja kuningas sai kurvaks, kuid vande ja lauasistujate pärast ta käskis temale selle anda.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Danés

og hendes Ånd vendte tilbage, og hun stod straks op; og han befalede, at de skulde give hende noget at spise.

Estonio

ja tema vaim tuli tagasi, ja ta t

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Danés

men da der blev stærk splid frygtede krigsøversten, at paulus skulde blive sønderslidt af dem, og befalede krigsfolket at gå ned og rive ham ud fra dem og føre ham ind i borgen.

Estonio

aga kui kära läks suureks, kartis ülempealik, et nad pauluse lõhki kisuvad, ja käskis sõjaväe alla minna ja ta ära kiskuda nende seast ja viia kindlusesse.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Danés

da trådte krigsøversten til, greb ham og befalede, at han skulde bindes med to lænker, og han spurgte, hvem han var, og hvad han havde gjort.

Estonio

siis astus ülempealik ette, võttis ta oma hoole alla, käskis ta kahe ahelaga kinni siduda ja küsis, kes ta on ja mis ta on teinud.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Danés

da råbte nogle i skaren eet, andre et andet til ham; men da han ikke kunde få noget pålideligt at vide på grund af larmen, befalede han at føre ham ind i borgen,

Estonio

aga rahva seast kisendasid ühed seda, teised teist. ja et ta ei võinud õieti asja teada saada kära pärast, käskis ta tema viia kindlusesse.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Danés

befalede krigsøversten, at han skulde føres ind i borgen, og sagde, at man med hudstrygning skulde forhøre ham, for at han kunde få at vide, af hvad Årsag de således råbte imod ham.

Estonio

käskis ülempealik teda viia kindlusesse ning ütles, et teda tuleb üle kuulata ja piitsa abil kätte saada, mis süü pärast nad nõnda tema peale kisendasid.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Danés

men den næste dag, da han vilde have noget pålideligt at vide om, hvad han anklagedes for af jøderne, løste han ham og befalede, at ypperstepræsterne og hele rådet skulde komme sammen, og han førte paulus ned og stillede ham for dem.

Estonio

aga järgmisel päeval, tahtes õieti teada saada, mis asja pärast juudid paulust süüdistasid, päästis ta tema köidikuist lahti ja käskis ülempreestreid ja kogu nende suurkohtu kokku tulla, viis pauluse sinna ja seadis ta nende ette.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Danés

således skulle også i, når i have gjort alle de ting, som ere eder befalede, sige: vi ere unyttige tjenere; kun hvad vi vare skyldige at gøre, have vi gjort."

Estonio

n

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Obtenga una traducción de calidad con
7,737,759,733 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo