Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
hvad siger jeg da? at afgudsofferkød er noget? eller at en afgud er noget?
apa maksud saya dengan itu? berhala ataupun makanan yang dipersembahkan kepada berhala itu tidak punya arti sama sekali
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
men jeg har imod dig, at du finder dig i kvinden jesabel, som kalder sig selv en profetinde og lærer og forfører mine tjenere til at bedrive utugt og spise afgudsofferkød.
tetapi ini keberatan-ku terhadapmu: kalian memberi hati kepada izebel, si perempuan yang mengaku diri suruhan allah itu. sudah banyak hamba-hamba-ku yang ditipunya dan diajarnya untuk berbuat cabul dan untuk makan makanan yang telah dipersembahkan kepada berhala
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
at i skulle afholde eder fra afgudsofferkød og fra blod og fra det kvalte og fra utugt. når i holde eder derfra, vil det gå eder godt. lever vel!"
janganlah makan makanan yang sudah dipersembahkan kepada berhala; jangan makan darah, jangan makan daging binatang yang mati dicekik, dan jauhilah perbuatan-perbuatan yang cabul. kalau kalian menjauhkan diri dari hal-hal itu, kalian sudah melakukan yang baik. sekian saja, selamat!
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
dog ikke alle have den kundskab. men der er nogle, som ifølge deres hidtidige afgudsvane spise det som afgudsofferkød, og deres samvittighed, som er skrøbelig, besmittes.
meskipun begitu, tidak semua orang mengetahui hal itu. ada yang dahulu biasanya menyembah berhala. jadi, karena itu sampai sekarang pun mereka masih merasa bahwa makanan, yang sudah dipersembahkan kepada berhala, adalah makanan berhala. maka kalau mereka makan makanan itu, mereka merasa berdosa; karena keyakinan mereka belum kuat
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
men jeg har noget lidet imod dig, at du har nogle hos dig, som holde fast ved bileams lære, der lærte balak at sætte snare for israels børn, for at de skulde spise afgudsofferkød og bedrive utugt.
namun demikian ada beberapa hal yang aku tidak senangi dari kalian: ada sebagian orang di antara kalian yang mengikuti apa yang diajarkan oleh bileam. bileam mengajar balak bagaimana menjerumuskan umat israel ke dalam dosa; dengan membujuk mereka makan makanan yang telah dipersembahkan kepada berhala dan melakukan hal-hal yang cabul
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
men om de hedninger, som ere blevne troende, have vi udsendt en skrivelse med den afgørelse, at de intet sådant skulle holde, men kun vogte sig for afgudsofferkød og blod og det kvalte og utugt."
tetapi mengenai orang yang bukan yahudi yang sudah percaya kepada yesus, kami sudah mengirim surat kepada mereka tentang keputusan kami bahwa mereka tidak boleh makan makanan yang telah dipersembahkan kepada berhala, tidak boleh makan darah, atau makan binatang yang mati dicekik; dan tidak boleh melakukan perbuatan-perbuatan yang cabul.
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
thi dersom nogen ser dig, som har kundskab, sidde til bords i et afgudshus, vil så ikke samvittigheden hos den, som er skrøbelig, blive opbygget til at spise afgudsofferkødet?
maksud saya begini: seandainya saudara, yang punya keyakinan yang kuat, sedang duduk makan di kuil berhala. kemudian seseorang melihat saudara duduk makan di situ. kalau keyakinan orang itu tidak kuat, bukankah itu akan membuat orang itu berani makan makanan yang sudah diberi kepada berhala itu
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad: