De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
tyskland, bdb og kommissionen er enige om, at det passive kapitalindskud er kernekapital.
vokietijos, bdb ir komisijos nuomonės sutampa tuo požiūriu, kad neskelbiamasis indėlis atitinka pagrindinį kapitalą (kernkapital).
stille indskud og såkaldte perpetuals har allerede siden 1991 været anerkendt som kernekapital i tyskland.
juo labiau, kad neskelbiamieji indėliai ir vadinamieji "perpetuals" vokietijoje jau nuo 1991 pripažįstami pagrindiniu kapitalu.
det passive kapitalindskud var som forklaret ovenfor ikke godkendt som lovbestemt ansvarlig kernekapital fra 1993 og til og med 1996.
kaip jau buvo paaiškinta, neskelbiamasis indėlis 1993 metais iki pat 1996 metų nebuvo pripažintas garantiniu kapitalu bankų priežiūros teisiniu požiūriu.
på kapitalmarkedet findes hybride egenkapitalinstrumenter, der minder stærkt om forpligtelser og anerkendes som såkaldt kernekapital i banktilsynsbestemmelserne.
kapitalo rinkai yra žinomos hibridinės nuosavo kapitalo priemonės, turinčios aiškius įsipareigojimų požymius, ir kurias bankų priežiūros teisės požiūriu reikėtų laikyti vadinamuoju pagrindiniu kapitalu (kernkapital).
næsten alle delstatsbanker havde ifølge bdb haft brug for ny kernekapital efter 1992 for at kunne opfylde de strengere krav i det nye solvensdirektiv.
beveik visiems žemių bankams nuo 1992 m. prireikė naujo pagrindinio kapitalo, kad galėtų atitikti griežtesnius naujos mokumo direktyvos reikalavimus.
kun ved samtidig tilførsel af kernekapitel og supplerende egenkapital kan en bank forhøje sine risikovægtede aktiver med et beløb svarende til 25 gange tilførslen af kernekapital.
tačiau tik esant pagrindinio ir papildomo kapitalo injekcijai vienu ir tuo pačiu metu, bankas galėtų padidinti savuosius rizikos požiūriu įvertintus aktyvus 25-eriopa kapitalizavimo suma.
(87) delstaten berlin havde kun tilført bgb kernekapital på 1,755 mia. eur, men ingen supplerende egenkapital.
(87) berlyno žemė bgb bankui pateikė tik pagrindinį kapitalą, kurio dydis 1,755 mlrd. eurų, bet ne papildomą kapitalą.
institutterne anvender ikke egentlig kernekapital, som opretholdes for at opfylde kravet i nærværende artikels stk. 1, til at opfylde eventuelle krav i henhold til artikel 104.
Įstaigos nenaudoja bendro 1 lygio nuosavo kapitalo, skirto šio straipsnio 1 dalyje nustatytam reikalavimui įvykdyti, 104 straipsnyje nustatytiems reikalavimams įvykdyti.
(140) den samlede overdragne ib-kapital blev hvert år godkendt som supplerende kernekapital af bakred [37].
(140) visą kiekvienais metais perkeltą ib kapitalą bakred pripažindavo papildomu pagrindiniu kapitalu [37].
(61) efter bdb’s opfattelse har helaba ikke betalt en passende godtgørelse for den tilførte kernekapital, og banken har dermed fået statsstøtte.
(61) bdb nuomone, helaba sumokėjo netinkamą atlygį už investuotą pagrindinį kapitalą ir todėl laikytina, kad gavo valstybės pagalbą.