Usted buscó: tjenesteafdelinger (Danés - Portugués)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Danish

Portuguese

Información

Danish

tjenesteafdelinger

Portuguese

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Danés

Portugués

Información

Danés

b ) medlemsstaterne og disses officielle tjenesteafdelinger ;

Portugués

b) os estados-membros e seus serviços oficiais;

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Danés

a ) faellesskabets institutioner , udvalg , tjenesteafdelinger og anlaeg ;

Portugués

a) as instituições, comités, serviços es instalações da comunidade;

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Danés

b ) kontrollerer disse foranstaltningers anvendelse i faellesskabets institutioner , udvalg , tjenesteafdelinger og anlaeg ;

Portugués

b) fiscaliza a aplicação de tais medidas nas instituições, comités, serviços e instalações da comunidade;

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Danés

for at kunne kontrollere personers adgang til saadanne bygninger eller bygningsdele , skal de paagaeldende tjenesteafdelinger traeffer forholdsregler , som goer det multigt med sikkerhed at identificere beskaeftigede og besoegende .

Portugués

para fiscalizar o acesso de pessoas a tais edifícios ou partes de edifícios, os serviços interessados tomarão as disposições que permitam indentificar com exactidão os empregados e os visitantes.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Danés

hvert enkelt faellesforetagendes vedtaegter bestemmer , om det med hensyn til anvendelsen af denne forordning skal ligestilles med faellesskabets institutioner , tjenesteafdelinger og anlaeg eller med de i traktatens artikel 196 omhandlede personer og virksomheder .

Portugués

os estatutos de cada empresa comum estabelecerão se ela deve ser equiparada, no que diz respeito à aplicação do presente regulamento, às instituições, serviços e instalações da comunidade ou às pessoas e empresas referidas no artigo 196 . do tratado.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Danés

faellesskabets eller medlemsstaternes tjenesteafdelinger skal drage omsorg for , at bygninger eller bygningsdele , som indeholder hev klassificeret som eura-fortroligt eller hoejere hemmeligholdelsesordninger , er let overvaagelige og kun tilgaengelige for personer med adgangstilladelse .

Portugués

os serviços da comunidade ou dos estados-membros devem velar por que os edifícios ou partes de edifícios onde existam cse do regime eura-confidential ou dos regimes superiores possam ser facilmente vigiados e apenas acessíveis às pessoas autorizadas a neles entrarem.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Danés

1. naar en person, der hoerer til en af faellesskabets institutioner eller til en af dets tjenesteafdelinger eller et af dets anlaeg, eller som hoerer under en af medlemsstaternes myndighedsomraade, under et besoeg skal have kendskab til eller droefte hev klassificeret som eura-strengt hemmeligt eller eura-hemmeligt beroende i en anden organisation end den, hvortil den besoegende hoerer, eller hos en anden person, som hoerer under en anden medlemsstats myndighedsomraade, traeffes forudgaaende aftale mellem disse organisationer eller personer. denne aftale skal indeholde bestemmelse om, at der rettidigt af chefen for den organisation, hvortil den besoegende hoerer, eller, saafremt han ikke sorterer under nogen organisation, af det i artikel 7 omhandlede statsorgan, fremsendes et, fornoedent af sikkerhedsofficeren paategnet, dokument, hvori naevnes formaalet med udsendelsen samt alle personlige oplysninger for at goere det muligt at fastslaa den besoegendes identitet. i givet fald skal dette dokument ogsaa angive den besoegendes bemyndigelsesgrad.

Portugués

1. quando uma pessoa que pertença a uma das instituições ou a um dos serviços e instalações da comunidade, ou que se encontre sob a jurisdição de um dos estados-membros, deva, no decurso de uma visita, tomar conhecimento ou discutir cse dos regimes eura-altamente secreto e eura-secreto detidos por um organismo diferente daquele a que pertence ou por uma pessoa que se encontre sob a jurisdição de um outro estado-membro, deve ser estabelecido um acordo prévio entre estes organismos ou estas pessoas. este acordo compreenderá necessariamente o envio, em tempo útil, pelo chefe do organismo de que depende o visitante ou, se ele não depender de nenhum organismo, pelo órgão estatal previsto no artigo 7. de um documento visado pela agente de segurança, referindo a finalidade da missão bem como todos os dados pessoais que permitam a identificação do visitante. se necessário, este documento precisará igualmente o seu grau de autorização.

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Obtenga una traducción de calidad con
7,760,914,357 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo